Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#41 #41 carlosjfort dijo: #39 @ciudadavo_kane Estás utilizando una lengua que la mayoría de los usuarios de esta página no entiende. El catalán es entendido por algo más de 11 millones de personas, España tiene 47 millones de habitantes, y no estoy contando los habitantes de países hispanoamericanos, lo cual indica que lo que escribes va a ser entendido por un porcentaje muy pequeño de los usuarios de esta página. Y te recuerdo que aunque la empresa que da vida a esta página esté en Barcelona, todo en ella está en castellano porque da servicio a todo el mundo hispanohablante.@carlosjfort I per quin motiu m'he de dirigir a la majoria? Quin problema hi ha en què ho entengui una minoria?
#43 #43 esentor dijo: #12 @ciudadavo_kane supongo que entonces si te contestan en bable o en euskera es tu deber comprender esas lenguas no?
Ahora me dirás que no porque eres catalán y esas regiones no pertenecen a tu país, claro...@esentor Puc entendre-les o no, però el que mai puc fer és obligar-los a canviar de llengua. De fet, si em vegués en la situació d'haver de viure a les regions on aquestes llengües són autòctones, allà tindria l'obligació d'aprendre-les.
@el_infame_jorobate_flanders haber, neoespañolito, el Euskara es un idioma mas antiguo que el castellano, e incluso uno de los mas viejos de toda Europa. Y aun asi hay escoria como tu que menosprecia el Euskara simplemete por ser el mas español de su familia. Y antes de insultar a este idioma tan bonito... Nahi bozu niaz berba ein Euskara ikesibikozu, ostantzien nik ez diat bape aittuko. Zu bezalako jendiak nazka ematen dit...
Yo soy murciano. No hablo, ni escribo, ni catalán, ni euskera,ni bable ni gallego.. Pero si me a gustado entenderlo, asta el punto que si me encuentro a kane por la calle y me habla en catalán.. Le contextare en castellano por que lo voy a entender..
Muchos decís que por respeto y tal debería hablarnos en castellano y no en catalán.. Pero la pregunta es.
Si tanto españoles sois, Por que no intentais hacer lo que hago yo con los demás ramales del idioma español?
No se cual es el problema.
#35 #35 bombonadebutano dijo: @ciudadavo_kane Mira, tu como español si tienes que hablar español, pues es una de las lenguas oficiales de españa. Aun asi, ya que en mi comunidad (Aragon) el catalan no es oficial no tengo por que saberla. El catalan no es oficial en toda españa, solo en las comunidades donde lo es.
Por eso mismo es una falta de educación el que tu hables en catalan en una pagina dirigida a un publico general español, no cataloparlante. Si la empresa fuera catalana, seria correcto pero aun asi seria una falta pues podemos acceder desde toda españa.
Aprecio tu empeño en defender lo que es vuestro, pero usar el lenguaje propio en una pagina española no es independentista. Es de gilip****s.@bombonadebutano Es oficial perquè l'estat espanyol de manera unilateral l'ha imposat durant segles. Jo com a menorquí, he xerrar en català, i preferentment en el dialecte menorquí. Jo, per tant, no hauria de veure'm obligat a conèixer el castellà.
#35 #35 bombonadebutano dijo: @ciudadavo_kane Mira, tu como español si tienes que hablar español, pues es una de las lenguas oficiales de españa. Aun asi, ya que en mi comunidad (Aragon) el catalan no es oficial no tengo por que saberla. El catalan no es oficial en toda españa, solo en las comunidades donde lo es.
Por eso mismo es una falta de educación el que tu hables en catalan en una pagina dirigida a un publico general español, no cataloparlante. Si la empresa fuera catalana, seria correcto pero aun asi seria una falta pues podemos acceder desde toda españa.
Aprecio tu empeño en defender lo que es vuestro, pero usar el lenguaje propio en una pagina española no es independentista. Es de gilip****s.@bombonadebutano Te record que el català és parlat a la teua comunitat autònoma, així com l'aragonès. Que tu vulguis esclafar ambdues llengües ja és una altra cosa. I també te record que, estant en una pàgina web espanyola, estic emprant una llengua parlada dins del territori espanyol, de manera que no pots queixar-te.
#27 #27 carlosjfort dijo: #22 @ciudadavo_kane En las comunidades bilingües el castellano es cooficial con la lengua regional, así que sí que deberías estar obligado a conocerlo además de la lengua de tu región, que según veo en tu perfil eres de las Islas Baleares. Es mucho más práctico que la gente de cada región conozca su idioma regional además del idioma nacional, que pretender que todos los españoles conozcan todos los idiomas regionales. Soy de Elche, y es poco práctico que tenga que aprender no sólo valenciano, sino también gallego, bable, aragonés y euskera para poder entenderme con personas que además lo más seguro es que entiendan mi idioma. @carlosjfort Les Illes Balears és una comunitat bilingües per imposició dels castellanoparlants. La Comunitat Valenciana és bilingüe, sí, però crec que a les zones de l'interior castellanoparlants (i on antigament es parlava aragonès, o sigui que potser s'hauria de discutir si recuperar allà l'aragonès) hauria de ser exclusivament castellana i la zona costanera, exclusivament catalanoparlant.
#34 #34 carlosjfort dijo: #32 @ciudadavo_kane En la Comunidad Valenciana hay comarcas que son castellanohablantes, y comarcas valencianohablantes. De hecho, el Baix Vinalopó es la comarca más meridional de habla valenciana, la Vega Baja no lo es, y el Vinalopó Medio (donde están Aspe y Novelda) tampoco lo es. Además, no creo que una zona tenga que ser exclusivamente castellana y otra exclusivamente valenciana, pueden ser ambas zonas perfectamente bilingües.@carlosjfort Fer que siguin bilingües duu a l'inevitable conflicte lingüístic que sol desembocar en un procés de substitució lingüística com el que s'observa a Elx i a Alacant.
El que s'està vivint a Elx, no crec que sigui molt diferent del que va patir l'aragonès a les zones interiors de la Comunitat Valenciana i dins de la pròpia comunitat autònoma d'Aragón
Si hablas en un idioma el cual es aceptado en ese territorio y no te entienden lo mejor es pensar que te has topado con un analfabeto, te disculpes amablemente y vayas a preguntar a una persona con más cultura y que seguro que te sabra responder mejor, lo demás es buscarse problemas y perder el tiempo con personas que no merece la pena perderlo.
#10 #10 tradico dijo: #9 @ciudadavo_kane Luego, alguien aqui podria pedirte, amablemente claro, que escribieras en castellano porque no te entienden?
Mejor dicho, lo harias si te lo pidieran?@tradico Sempre i quan siguin hispanoamericans, que ells, degut a que viuen en estats on la llengua catalana no hi té presència, no és exigible que l'hagin d'aprendre. Si de cas, ells tenen el deure de protegir llengües com el quítxua, el guaraní, l'aimara i tota llengua ameríndia que caigui en els seus territoris.
#15 #15 carlosjfort dijo: #12 @ciudadavo_kane Entiendo lo que escribes, pero mucha gente no. Y no hablo sólo de hispanoamericanos, sino de españoles que no sean también catalanes, valencianos o baleares. Un madrileño, un murciano, un andaluz, un vasco, un leonés, un gallego, un extremeño, etc., no tienen ninguna obligación de saber un idioma que no es oficial en la región donde viven, de la misma forma que yo no estoy obligado a saber euskera (soy de la provincia de Alicante). El catalán lo entiendo pero no lo hablo porque donde me muevo no tengo necesidad de hablarlo.@carlosjfort Jo no hauria d'estar obligat a conèixer el castellà, per la mateixa regla de tres.
#18 #18 megustanlosfindes dijo: A veces se crean injusticias, yo tengo un amigo se Elche, donde según él no se habla valenciano, y siendo profesor se ha tenido que sacar la plaza en Andalucia porque el examen de valenciano le pedían mucho nivel y no tenía ni idea, a veces sei generaliza con el idioma predominante en una comunidad autónoma.
tengo otro familiar guardia civil en cataluña, y dice que sus hijos son prácticamente analfabetos con el castellano, porque todas las clases se las imparten en catalan, y curiosamente está ahorrando para meterlos en un cole privado, que en todos se habla principalmente castellano.@megustanlosfindes A Elx l'idioma autòcton és el català en la seua varietat valenciana i dins del dialecte valencià, el subdialecte alacantí. Per desgràcia, el castellà progressivament ha anat desplaçant la llengua fins al punt que jo, en un mes vivint allà no vaig sentir més d'una dotzena de persones parlant-lo. Però eh, això no és substitució lingüística, no és exterminar una llengua progressivament. I no només això, exterminant-la allà es perd de manera més immediata la pròpia riquesa lingüística de la llengua exterminada, ja que s'està perdent la varietat alacantina de la llengua.
Tens raó, però sempre i quan aquella persona no t'exigesqui el canvi ni te l'exigesqui des de la prepotència o l'arrogància.
¡Registra tu cuenta ahora!