Tenía que decirlo / Gente, tenía que decir ¿por qué a New York se le dice Nueva York y a Rio de Janeiro nunca se le ha llamado Río de Enero en España?
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

4
Enviado por Anónimo el 12 jun 2023, 03:31 / Comportamiento

Gente, tenía que decir ¿por qué a New York se le dice Nueva York y a Rio de Janeiro nunca se le ha llamado Río de Enero en España? TQD

#3 por yoymiyo86
12 jun 2023, 18:03

Teniendo esas mismas situaciones con autonomías españolas...

A favor En contra 4(6 votos)
#1 por tenedor96
12 jun 2023, 14:02

En esencia porque no hay una norma para determinar cuando se traduce y cuando no los topónimos y nombres propios.
Aun así, voy a decir que dado la cercanía con el portugués, la escritura se adapta a la fonética castellana bastante bien.

1
A favor En contra 2(4 votos)
#2 por bonibonita
12 jun 2023, 14:08

Por lo que dice #1.#1 tenedor96 dijo: En esencia porque no hay una norma para determinar cuando se traduce y cuando no los topónimos y nombres propios.
Aun así, voy a decir que dado la cercanía con el portugués, la escritura se adapta a la fonética castellana bastante bien.

Porque nos es más fácil decirlo así.

A favor En contra 1(3 votos)
#4 por bloodhloof
19 jun 2023, 04:50

Pues por lo mismo que no decimos Capital del Este a Tokyo. Ciudad Capital a Kyoto. O "me he comprado una moto hecha en Monterrío (Kawasaki).
Quien tradujo en su momento quizás no tenía ni puta idea de portugués y le sonó bien dejarlo así.
También decimos brasileño y no brasilero.

Tenéis demasiado tiempo libre. ¿La de aprovechar el verano, ir a la playa y haceros un cursillo de HTML por YouTube os la sabéis?

A favor En contra 1(1 voto)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!