Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Pues te rodeas de un entorno social un tanto ... "especial" porque yo al menos no lo veo raro.
En inglés ganan mucho las gracias y chistes
A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el ingles
Yo practico el listening con versión original y subtítulos en inglés
Está bien, pero se aprende más si las ves subtituladas en inglés (es solo un consejo).
No es lo mismo BAZINGA que "zas en toda la boca"... Te doy mi apoyo
#12 #12 amelie86 dijo: Dime con quien andas... Yo también veo las series y películas en VOSE y defiendo que si realmente se quieren tomar medidas eficaces para que la población aprenda algo de ingles, la tele debería darse en VOSEen Portugal, por poner un ejemplo cercano a España, las series y películas por lo general se emiten en versión original y la población en su mayoría entiende un mínimo de inglés (que equivaldría al máximo de inglés que se enseña en un colegio normal en España) sólo por eso, y tienen muchísima facilidad para aprender otros idiomas, no tienen tantos problemas con el acento, etc, sería una medida muy positiva en España, pero inviable, me temo
#3 #3 calazhra dijo: A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el inglesDios que mal he escrito xDD se nota que me acabo de levantar
Yo las veo siempre en VOSE. Además de aprender bastante inglés, siempre voy al día y no tengo que esperar 2 o 3 semanas a que la emitan en España, si la emiten...
ver Friends así es el mejor curso de inglés que he tenido
El inglés que sé es gracias a ver las series en original,hasta he aprobado exámenes de inglés después de años sin darlo.
Me pasa lo mismo... para mis conocidos soy una friki por ver series y películas en VOSE, por verlas por internet en vez de por la caja tonta y por preferirlas a El Internado o FoQ. Claro que luego, cuando se quedan marginados en las conversaciones, no pillan las coñas y no pueden vocalizar más allá de un 'jelou' sus miradas de extrañeza y burla se tornan en muecas de rabia e impotencia.
Se aprende bastante más en inglés con subtítulos en inglés.
yo también lo hago! por ejemplo, no soy capaz de mirar the big bang theory en castellano,
no soporto escuchar "ZAS EN TODA LA BOCA" en vez de "BAZINGA", me sangran los oídos!
Es que hay series que es pecado verlas en español. Los raros son ellos!
Yo a veces me sorprendo pensando en inglés, si se aprende mucho más que en todo el instituto. Aunque a veces, me mola más la voz del doblador que la del actor en sí o del doblador inglés, como en Los Simpsons.
Pues muy bien, yo creo que todos lo hemos hecho alguna vez y algunos siempre. Lo que no entiendo es la mania de dejar constancia de ese hecho en TQD y mas despues de que lo hayan hecho ya antes.
Muchísima gente ve las series en VOSE, ya sea por gusto, por mejorar su inglés -u otro idioma- o por no esperar a que salgan en español.
¿De verdad hay gente que se cree tan especial por hacerlo como para ir pregonándolo por Intertet cuando casi todos los internautas lo hacemos?
Y más se aprende si los subtítulos son en ingles :-)
Me uno! Y no solo en inglés, sino en otro idiomas... es la mejor manera de aprender de forma autodidáctica
No eres raro. La versión original siempre es más autentica q no la traducción! El problema es que una vez escuchas sus voces no puedes nii escuchar la traducción, al menos a mi!!
Es infinitamente mejor, porque te enteras de más cosas, aprendes más y los guiones no se echan a perder con la traduccion.
Aprenderías más si pusieras los subtítulos también en Inglés. Ponerlos en otro idioma es contraproducente. Aunque bueno, peor es nada. Bien hecho!
Si pruebas inglés-inglés y lo puedes seguir aprenderás más. Otra cosa es si no lo entiendes bien del todo o te cuesta más esfuerzo, entonces meter el español como transición ayuda.
El doblaje de TBBT reafirmó que piense igual que tu querido :)
Además de aprender siempre es mejor el original.
#8 #8 calazhra dijo: #3 #3 calazhra dijo: A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el inglesDios que mal he escrito xDD se nota que me acabo de levantarIba a escribir para decir que a mí también me gusta en inglés bla bla bla, pero al leer tu prublicación #3 #3 calazhra dijo: A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el inglesme ha dado un ataque de risa. Gracias!!
jaja pense que era la unica bicho raro jajaja me pasa lo mismo por que ves eso ... por que ves aquello, me fascinán las series en Ingles con subtitulo .. asi voy aprendiendo algo de ingles y sabés me ha servido..
Y aparte de que se aprende, la mayoría de las veces los doblajes al español son una caquita, y pierden la gracia los diálogos.
Amén, hermana. Ellos se lo pierden :)
Y por qué se supone que eso es raro? puede que lo raro sea tu "entorno"
Di que sí, hay doblajes muy mediocres
no veo que tiene de friki, de hecho es todo lo contrario, no saben lo que se pierden aquellos que confían en los doblajes!
pues yo te miraría mejor que a otros muchos, y además así no pierde ninguna gracia la serie, con la traducción sí
Si solo fuese eso. Muchos de mis amigos me llaman raro por ver Cómo conocí a vuestra madre (no la conocen)
#45 #45 crloss dijo: Yo tambien veo series ESTADOUNIDENSES en vose.también existen series canadienses en inglés que se ven aqui, asi que tu puntualización, como mucho, sería series norteamericanas
Totalmente de acuerdo contigo!!
Ver series en versión original subtituladas es los mejor... aprendes un montón.
Yo ahora mismo veo How I met your mother, Gossip girl y Grey's anatomy así y es una gozada, además puedes disfrutar de la voz original de los actores... Y en casos como el de Chuck de GG es una pasada!!
Ya que hay muchas personas que miran series en ingles. Propongo que digais las series que mirais y cuales recomendarias.
A mi me pasa algo parecido, mis colegas dicen que no pueden mirar los subtítulos y la serie al mismo tiempo. XD
No estás solo, no hay nada como ¡escuchar las voces originales de los actores!
No sé con qué gente te junta que te mira mal, porque todo el mundo ve la series en VOSE
Si lo que quieres es aprender más, te recomiendo que pongas también lo subtítulos en inglés ;)
Yo lo utilizaba para aprobar el listening xD
Esta mañana, en clase de Inglés, me han llamado friki por hacer eso, a lo que el profesor me ha puesto un positivo... Al parecer por lo menos alguien le ve un poco de sentido a todo esto a parte de mí. =)
Mucho mejor con subtítulos en inglés
Yo la verdad ya no puedo ver skins, true blood, CCAVM, etc sin que las voces me resulten extrañas xD
¡Registra tu cuenta ahora!