Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#422 #422 jelousubmarin dijo: #374 nosé si leeras esto pero de los prejuicios que tu hablas a veces desgraciadamente solo es una fachada ya que muchos hablan de defender el gallego pero a la hora de la verdad no es realmente asi...La mejor defensa es el uso. Para mi es suficiente. Conozco a mucha gente que defiende el gallego de boquilla, pero no lo habla "porque no le sale". Esos no cuentan. Estamos hablando de uso, y te aseguro que pasada una cierta edad, la inmensa mayoría de esas personas que en casa habla gallego y en el colegio castellano por vergüenza, acaba por posicionarse en el gallego al empezar unos estudios superiores y ver que la gente culta también usa el gallego, superando así ciertos prejuícios adolescentes.
De hecho, si digo que la mayoría de la gente de mi edad que conozco habla gallego, también podría decir que la mayoría no lo hablaron toda su vida. Hasta el punto en que a veces me siento la rara por haberlo hablado siempre.
Creo que tengo un problema, normalmente para pensar no uso palabras...
Soy Español, Catalán, me crié en Holanda y Belgica y vivo en Inglaterra. Yo pienso en inglés, español, francés, holandés y catalán, depende de como me de el día.
Se le llama diglosia, y basicamente se trata de que un idioma prevalece sobre otro, esto se da en la mayoria de los casos, y siempre se piensa en el "principal" por ejemplo, yo soy de valencia y soy bilingue, valenciano y castellano, puedo pensar perfectamente en castellano, ya que tiene mas peso y repercusion social, pero amo mi tierra y mi lengua así que SIEMPRE que puedo pienso en valenciano, ( además me supone un esfuerzo menor el NO tener que cambiar la lengua apropósito para pensar ) por eso, de normal se piensa en la " preferida" de cada uno.
yo pienso en castellano, pero porque lo oigo más que el valenciano o el ingles
Se habla en la lengua materna, es decir, la lengua que has aprendido en casa, en un ambiente familiar. En mi caso en mallorquín. Siempre se piensa en una lengua para todo aunque estés teniendo una conversación en castellano.
Se piensa, perdón, ha sido un lapsus.
Yo soy catalana, y depende de la persona en que esté pensando me sale hablar en castellano o en catalán, pero insultar mejor en castellano que suena más fuerte jajaja
yo soy gallega y estudi obachiller en sur australia... imaginese! LOL 3 idiomas
xo ultimamente mas bien ingles - castellano . un besito
#24 #24 _none_ dijo: Yo más que esa duda, la que tengo es cómo un niño pequeño que aprende a hablar dos idiomas a la vez, sabe en qué idioma está hablando xDla mayoria de los niños bilingües cuando empiezan a hablar mezclan los dos, lo digo desde mi experiencia y por lo que he visto. Desde que nací mi padre siempre me ha hablado en valenciano y mi madre siempre en castellano así que los aprendí los dos al mismo tiempo, cuando empezaba a hablar.
#47 #47 alejandra23 dijo: #22 Ostras nunca se me había ocurrido.. los sordo mudos de nacimiento en que cojones piensan?No se si te han contestado ya, pero los sordomudos de nacimiento piensan en el idioma de signos que sus padres se supone le tienen que enseñar. Si nadie le enseña este idioma no son capaces de pensar. Y no solo piensan en signos, sino que sus sueños también están en signos.
Aquí en la raya, un foráneo que se dé una vuelta por la calle sólo escuchará dialecto extremeño y a algún portuguesiño que otro; pero de puertas adentro, sobre todo en las familias más antiguas de la zona, se piensa y chapurrea una mezcla de vocablos castellanos, portugueses, árabes y latinos (puros), que pasan por el tamiz del castúo entre las personas de mayor edad.
En mi casa se habla la versión más rancia de dicha fala, pero con muitos palabros e construcciones franchutes y algo de galego porque nos hace gracia cómo suenan -plus en mi caso bastantes expresiones en inglés (de hecho, paso sin darme cuenta automáticamente a ese idioma cuando me cabreo), por el tiempo que viví fuera. (Continúa)
Y eso es entre la gente culta de la capital y las vegas bajas, (Continúa)que a los habitantes de la zona oliventina y de los pueblitos de las sierras se les escucha cada marcianada que sus conversaciones llegan a resultar inintelegibles para los forasteros.
PD: 460# ¿Tres? Más bien ninguno xd Como reza el dicho, "aprendiz de mucho, sabio de poco".
PDII: De todas maneras, todos tenemos un mayor o menos grado de sinestesia imho, así que esta cuestión tampoco tiene mucho sentido xdd
Soy Italiano y he vivido en España!!! Dependiendo de donde estoy pienso y actuó dependiendo en donde estoy
Soy bilingue y voy por mi tercer idioma y te diré que va algo así: hablo en castellano, pienso en ingles y japones...
es dificil de explicar, pero los dos idiomas conviven felizmente.
Yo cuando me hablan en catalán en catalán, cuando me hablan en castellano en castellano, y cuando me hablan en inglés.....hago lo que puedo
La verdad es que pienso en Catalán y en Castellano, la putada es que ahora se me aparece una voz en inglés.
Yo hablo castellano, euskera y valenciano desde crío, y no pienso en ninguno de ellos en concreto : según me dé la vena pienso en cualquiera de ellos ... porque en el fondo, las ideas y pensamientos no están realmente asociadas a un idioma concreto.
Yo soy del País Vasco, desde pequeña mis padres me han hablado en ambos idiomas, pero, al usar más el castellano, pienso en castellano.
Yo soy catalán (se sobreentiende que desde que nací hablo Catalán y Castellano), y a veces pienso en catalán y otras en Castellano, depende de la situación, aunque pienso mucho más en catalán.
Yo a veces pienso en alemán y otras en español, bueno jeje normalmente depende si estoy por la calle o en casa con mi familia alemana
pues a mi me suele pasar que cuando hablo en castellano, pienso en euskera, y cuando hablo en euskera, soy incapaz de dejar de pensar en castellano
Depende de la situación y de con quién esté hablando o haya hablado.
Yo soy vasca, y desde que nací en la escuela me han obligado a hablarlo. Cuando estoy estudiando, en el instituto, o hablando con los profesores, pienso en vasco, pero con los amigos, familia, y en todo momento que no tenga nada qeu ver con mis estudios, en español.
Yo, del pais vasco, he estudiado toda mi vida en euskera, pero en casa hablamos castellano. Cuando pienso en algo cercano, o sea, lo que haré mañana, lo hago en castellano, pero cuando pie so en el futuro muy lejano, cuando tendré hijos, por ejemplo, en euskera
pues yo normalmente en catalán porque soy catalán y es el idioma que hablo en casa y con muchos de mis amigos... supongo que en la lengua que más usa uno, no?
yo que soy francoespañola pienso en los dos sin problema
Depende de lo que esté pensando en ese momento.
Castellano.
También depende de en qué idioma hables más.
Todo depende del momento, si estoy con mi familia pienso en castellano, si estoy con mis amigos en catalán, si voy de viaje fuera en ingles y cuando estoy sola en nada xD
yo a veces pienso en mallorquín y a veces en español, pero normalmente en mallorquín, ya de paso quiero decir que mis sueños son sin sonido, no sé porqué
Yo he nacido en rumania, tengo padres húngaros y vivo en españa desde hace 9 años. Pienso en español jaja
Jajaja, depende de la situación; si lo que sueñas esta relacionado con gente que habla un idioma, o el lugar donde se habla, en definitiva, depende, pero en los dos! incluso a los no blingües que han estado fuera por ejemplo aprendiendo inglés les pasa
Yo aprendí inglés y español a la vez (vivo en España) y depende de en qué esté pensando. Si es en las clases o los amigos, español. En las vacaciones y todo eso, en inglés.
Pues normalmente pienso en Valenciano, incluso cuando hablo en inglés pienso en valenciano. Ahí si la lío.
#455 #455 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.no puedo,,, es una pena porque estoy de vacaciones, no lo voy a ver mas. POR FIN!
Yo pienso en Catañol... O en Españalán... Yo creo que pensamos diferente según la gente con la nos relacionamos.
Yo nací en Valencia (dejando a parte lo de Valenciano o Catalán) Yo penso en valenciano, pero porque lo hablo desde siempre con toda mi familia, el castellano sólo en el instituto y con mis amigas.
Yo normalmente pienso de acuerdo con la situación. Del instituto, actividades extraescolares... en catalán. De mi madre y lo relacionado en alemán, de mi padre y familia paterna, además de temas abstractos, en inglés. Y de lo que esté en castellano, en castellano. Cingalés, sólo cuando intento entender o formular oraciones en cingalés. A veces cambio de lengua de repente, sin pensar.
Yo hablo con mi padre y su familoa en portugués, ya que es su idioma nativo, pero pienso en castellano
Pensar, pensar, depende. Soy gallega y acostumbro a pensar en gallego, que es mi idioma materno, pero cuando me meto en estas páginas tengo que cambiar el chip y traducir mis pensamientos a castellano. Motivo por el que a veces meto algún galleguismo y luego se me echan al pescuezo.
por decirte algo, hablo francés, catalán y español. Cuando estoy hablando español, pues pienso así, en francia, francés y en mi ámbito normal y corriente en catalán xDD qué duda.
Lo mío es un caos mental. Mis lenguas maternas son Español y Euskera, pero en casa suelo hablar español y con los amigos en euskera, así que dependiendo qué lengua estéutilizando pienso en una o en otra. Peeeero, ahora estudio traducción e interpretación y el caos reina en mi cabeza. Entro a clase de inglés hablando en alemán, en la de alemán hablando en árabe etc etc. Así que pienso según la lengua que esté utilizando (o eso intento)
DEpende xD muchas veces pienso en ingles otras en frances xD
Yo a veces pienso en castellano y otras en vasco, depende de qué idioma estés usando con más frecuencia.
¡Registra tu cuenta ahora!