Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#150 #150 perluchiz dijo: para quienes no somos españoles, y hablamos el "español latino" es correctisimo decir "enviarlo"que no, por Dios, no sigamos con el tema, está mal dicho y punto, tanto aquí como en todos sitios.
#139 #139 aprende_a_escribir dijo: #76 El «imperativo con "r"» se llama infinitivo.
Un apunte interesante; cuando un imperativo lleva un pronombre encíclico «-os» pierde la «d» final, excepto en el verbo «ir», que la conserva (idos).*enclítico.
#147 #147 daikatsu dijo: #129 En México poner S al final de las palabras como "anduvistes", "comistes", "llegastes", etc... denota una ignorancia enorme... practicamente analfabetas, bordes y de barrio bajo. Vamos que no quieren ni aprender. Obvio es diferente en España y seguro otros paises. Saludos ;)En España también, la '-s' denota incultura, igual que poner el artículo "le/el" delante de un nombre de persona.
#101 #101 rodol dijo: Compañero en el arte de las lenguas....
Acá un chileno... aquí el imperativo se salta la D. Se dice: "Envíalo" y si es en plural: "Envíenlo". Cuando ya es en singular y formal se dice: "Envíelo"
Pero jamás usamos la D.porque habláis de "usted" nosotros hablamos de "tú" generalmente así que es "enviadlo"
#116 #116 soreganjaman dijo: asco de pesados! claro como ahora esta de moda ir de listo por la vida.... porque no os preocupáis de vuestra vida y me dejáis escribir como me salga de los huevos? joder ya! aburrís machopues entonces cualquier cosa que te enseñen en la escuela y sucesivos no te importará no?
ei!!! y de la gente que dice "juguemos" en vez de "jugamos" (pasado)??? Eso me mata también! xDD
#153 #153 lalalalalayo dijo: #147 En España también, la '-s' denota incultura, igual que poner el artículo "le/el" delante de un nombre de persona. ¿Desde cuándo 'le' es un articulo?
#157 #157 aprende_a_escribir dijo: #153 ¿Desde cuándo 'le' es un articulo? me refería a "la"
la verdad es difícil decir si esta mal escrito o no ya que la ultima ves que pase: yo,tu,el, nosotros,vosotros/ustedes,ellos. nosotros lo escribíamos enviarlo, nosotros necesitamos enviarlo, ellos van a enviarlo. atte un latino americano que aun no termina la escuela
#154 #154 lalalalalayo dijo: #101 porque habláis de "usted" nosotros hablamos de "tú" generalmente así que es "enviadlo"ustedes hablan de hablais nosotros decimos hablan
#157 #157 aprende_a_escribir dijo: #153 ¿Desde cuándo 'le' es un articulo? *artículo.
#158 #158 lalalalalayo dijo: #157 me refería a "la"Ya lo suponía, aunque en un registro informal no es incorrecto.
Decir 'enviarlo' en latinoamerica estaría bien usado, claro, expresando una orden. o.o
#161 #161 aprende_a_escribir dijo: #157 *artículo.
#158 Ya lo suponía, aunque en un registro informal no es incorrecto.si ya lo suponías...xk preguntas?
#4 #4 rheno dijo: Ya puestos, la 2ª persona singular del pretérito perfecto simple no lleva "s" al final. Es "enviaste", no "enviastes". Es algo que me saca de mis casillas también.Continúo: no se dice "iros de aquí", sino "idos de aquí"
otro TQD que sirve para sacar a flote a los ignorantes que piensan que esta pagina unicamente se ve en España
#75 #75 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Nos colonizaron y después les dimos reiteradas patadas en la parte trasera de su cuerpo de manera de ENVIADLOS a España y que no vuelvan mas... justo ayer visite uno de esos lugares. A un comentario irrespetuoso se le responde de la misma manera.
para el resto, Tema interesante de leer.
GRACIAS!! Estoy harta de que se rían de mi por decir "idos a la mierda" cuando realmente se dice así!!
#134 #134 yami_river dijo: #75 Y, como independizados de los colonizadores, España no tiene por qué seguir "obligándonos" a que nos apeguemos a sus "reglas y leyes". Podemos hablar lo que nos salga de ese obscuro orificio al sur del cuerpo.
En la escuela me enseñaron "la diversidad del léxico", y, según éso, es tan bien aceptado las palabras con el acento de cada país americanos de habla hispana como el de ustedes los españoles -aunque sea su idioma-. Lo mismo es enviadlo, que envíenlo (y no, NO es lo mismo que el "enviarlo" del #12 , que está bien todo eso de la variante, pero una cosa es el infinitivo y otra el imperativo). Lástima que a ti no te hayan enseñado, al parecer, sobre las variantes que se pueden utilizar según el idioma ni el respeto que se les debe.
Excelente aporte compañero. Desgraciadamente para los señores españoles que no quieren reconocer las diferencias topográficas, culturales y demás; exite información histórica sobre el progreso de "su" idioma gracias a los contactos con estos latinoamericans@s que dieron a España su preciado siglo de oro. Así su "canon" no acepte que no usamos el pronombre "vosotros", ni digamos "subir para arriba" (redundantes). Es más, para estos tan puristas españoles: también le deben demaciado culturalmente hablando al mundo persa y mulsulmanes en general. ;)
Señores somos diferentes... Gracias al Gran Espíritu, a Dios , a Alá... ¿sigo???
(¿Logran entenderlo?)
TE QUIERO. Gracias por decirlo, en serio. Es algo que no consigo soportar.
#75 #75 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Eres un estúpido de mierda, subnormal. te creés la gran cosa imbécil. tu país es una puta mierda y venís a echarnos mierda a nosotros???? que idiota.
#77 #77 I_Scream dijo: #17 '[...]de mi parte.' Deberían sangrarte los ojos con tus propios escritos, retrasada.
#20 Claro, latinoamérica, ese pequeño país situado al sur de Kirguistán ¿no? Ya no sabéis ni distinguir los distintos términos.
Francamente, prefiero a los francohablantes, son los únicos de Latinoamérica, de habla romance, que no le meten patadas al diccionario de esta manera.Retrasado
¡Registra tu cuenta ahora!