Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Mira que eres retrasado. Tenemos palabras para todo... ¿Cómo llamas tú al hardware y al software? ¿Chatarra y lo que no es chatarra? Supongo que tampoco utilizarás palabras como CD, DVD, USB, radar, sonar, laser... porque claro, son acrónimos en inglés y a lo mejor pareces pretencioso.
#9 #9 stairway_to_hell dijo: Hay algunos que directamente se han fusionado con nuestra lengua, como parking, quien dice aparcamiento? cualquiera que este buscando un sitio para aparcar dice que 'busca aparcamiento' no que 'busca parking'..
pero vamos, que ya han dado suficientes argumentos para demostrar que #0 #0 enplenodesierto dijo: , tenía que decir que me parece muy pijo y estúpido usar palabras como "spa", "spot" o "single" cuando tenemos un práctico idioma con palabras adecuadas para todo. De toda la vida se ha dicho "balneario", "anuncio" y "canción" y no se es más cateto por llamar las cosas así, todo lo contrario, se es más normal y no resulta pretencioso. TQDha elegido malos ejemplos tambien, que muestra por cierto una clara obsesion hacia las palabras que empiezan con s, posiblemente le hayan puesto una multa en un stop..
tambien me resulta curioso que algunos de los mas acerrimos defensores del castellano tengan nicks en otros idiomas algunos incluso de la tierra media, bonito ejemplo dais.. ¬¬
Si no hubiese influencia de otros idiomas en nuestra lengua probablemente andaríamos en la época del "Unga Unga"
Es verdad. Yo voy a dejar de decir espagueti. A partir de ahora lo llamaré pasta larga.
Y los ingleses, utilizando préstamos y barbarismos tal cual. Utilizan desde cojones o siesta hasta schadenfreude o boullabaise. Y NO SE LES CAEN LOS ANILLOS NI SE OFENDEN.
Tú sigue usando las palabras que te apetezcan que el resto haremos lo mismo, que mientras estén bien usadas...
No vengas con esas tonterías. ¿Acaso tú dices balonpié en lugar de futbol? ¿Parada en vez de stop? La lengua evoluciona, guapo.
Balneario/Spa: El balneario incluye masajes y gimnasios además de piscinas, y es más bien para uso lúdico. Spa son las iniciales de "Salud Por Agua" y, como indica su nombre, tiene fines saludables.
Anuncio/Spot: Mientras que anuncio hace referencia a cualquier tipo de anuncio (en televisión, en una valla publicitaria, en la radio, en revistas, etc.), el término spot se utiliza para designar los anuncios que aparecen en la televisión.
Canción/Single: Una canción hoy en día es cualquier melodía (antiguamente canción era un tipo de estrofa poética), y single se usa para designar a las canciones que los cantantes de moda componen y cantan sin que aparezcan incluidas en un CD con otras canciones, por lo menos la primera vez que la lanzan al mercado.
El problema no es cuando se utilizan palabras en inglés para definirse a cosas para las cuales no hay una palabra específica en castellano ("spot" es un tipo de anuncio, por ejemplo... en lo que tienes razón, en parte, es en que podría decirse "sencillo" en lugar de "single"). El problema es cuando se utiliza el inglés para ser "más guay" (por ejemplo, cuando al final de un TQD la gente pone "This is Spain", como si ellos fueran británicos o algo), y aún peor cuando castellanizan palabras inglesas "voy a watchear una película, luego walkearé hasta el centro comercial para shoppear, see ya!" (en esto último he exagerado, pero conste que conozco a gente que habla así, y dan ganas de killearla).
Y es por gente como la que ha escrito el TQD que Wiskhy en es español es güisqui según la RAE
para vuestra información, no es lo mismo un spa que un balneario, ya que el balneario incluye aguas termales naturales y el spa no, el spa tan solo es agua del grifo a la que se le echan cosas, además de que un balneario no tiene porque tener más servicios aunque suela tenerlos, así que si hay diferencia; entre un spot y un anuncio también la hay, un anuncio incluye publicidad de cualquier tipo, escrita, en radio o en tele, un spot es televisivo solo y exclusivamente, al igual que los cortes de radio, en lo del single te doy totalmente la razón.
SPA no es una palabra inglesa, de hecho viene de "salutem per acuam", es decir "salud a través del agua" en latín. Single es el nombre de un disco de vinilo más pequeño y asequible, que por extensión se aplica a los temas de 3 a 5 minutos, no se trata de hablar como un pijo, sino de hablar con propiedad y riqueza léxica.
Lo peor es cuando escuchas que la RAE está planteándose incorporar a nuestro vocabulario palabras como "nick", como si no existiese en nuestra lengua apodo, seudónimo, sobrenombre, alias, mote...
#64 #64 Le_Nigromante dijo: Lo peor es cuando escuchas que la RAE está planteándose incorporar a nuestro vocabulario palabras como "nick", como si no existiese en nuestra lengua apodo, seudónimo, sobrenombre, alias, mote...No es lo mismo que "nick". Tu no dices: "Oye, que alias/apodo/mote tienes en twitter?" Nick está asociado directamente al sobrenombre que te pones en redes sociales y foros, al menos es el uso que le damos en Español, ya que en inglés quiere decir todo lo que tu has dicho; pero la lengua la hacen las personas y como la usan, no los académicos. (Y no, nadie dice sobrenombre tampoco, eso si que suena pedante y pretencioso).
Menuda chorrada. En lo de single te puedo dar la razón, y no se lo he oído a nadie ¿pero spa? No me jodas, ahora por decir "spa" en vez de balneario voy a ser la persona más pedante del mundo cuando es un anglicismo super arraigado en España. Si me hablaras de decir "cool" o "party" o cosas así hasta te daría la razón, pero es que has venido a dar con unas palabras que estoy de acuerdo con #49,#49 bellfiore dijo: Entonces supongo que jamás habrás hablado de una bebida "light", y tampoco tendrás un "smartphone", sino un "móvil que puede conectarse a internet". Si elimináramos todos los anglicismos que ya utilizamos de forma corriente en el español, ya no recordaríamos como decirlo en nuestra lengua, y eso es algo completamente normal en la evolución de una lengua. supongo que tú no dices una bebida light ni nada de eso ¿verdad? Ya que tanto lo criticas...
#66 #66 Kuroihoo dijo: #64 No es lo mismo que "nick". Tu no dices: "Oye, que alias/apodo/mote tienes en twitter?" Nick está asociado directamente al sobrenombre que te pones en redes sociales y foros, al menos es el uso que le damos en Español, ya que en inglés quiere decir todo lo que tu has dicho; pero la lengua la hacen las personas y como la usan, no los académicos. (Y no, nadie dice sobrenombre tampoco, eso si que suena pedante y pretencioso). Error. Yo digo alias, y todo el mundo me entiende. El problema es que la gente es cómoda, ignorante y le cuesta poco dejarse llevar. Y, a fuerza de dejarse llevar, llega un punto en el que una palabra en nuestro idioma nos suena "pretencioso y pedante".
1º "Spa" se usa porque es más corto, y no se usa precisamente para decir balneario puesto que no es su significado.
2º "Spot" no se lo he oído decir a nadie en mi vida.
3º "Single" significa "SOLTERO" no "CANCIÓN".
Antes de decir algo, piensa un poquito.
Le dais importancia a unas chorradas... de toda la vida los idiomas adoptan palabras de otros y no pasa nada.
un single no es una canción, es la canción en promoción del cd. Creo que es más sencillo a decir que es la canción en promoción del cd.
Single para decir soltero si es absurdo, pero para la musica tiene otra connotación
Pijo ni pijo, aprende idiomas, que es lo que tienes que hacer. En la publicidad hay un sinfín de palabras: Branding, Briefing, Publicity......... ¿Cómo las traducirías al español, listo?
Spa no es ninguna palabra moderna ni cool, viene del latín "salutem per aquam", así que ya existía antes que balneario.
Pues como la gente que tiene un laptop, unas glasses negras y unas t-shirts increibles. lo único que dan es pena. pero ellas son felices.
#44 #44 pinup_cabreada dijo: #42 Y para soltero tb xDDPero me referia en la situación en la que lo pone!
#47 #47 LktXimena dijo: A propósito, no me he dejado de preguntar si existe algún sinónimo en español para "friendzone".Que pena.... Pagafantas
Dejad ya lo ingles, que hasta olvidais vuestro propio idioma
Single es mas viejo que tu. Tengo, de hecho, singles en vinilo y toda la vida se les llamo asi.
#38 #38 icuicu dijo: #28 Porque si tu sabes inglés y el también, pero tu sabes español y el no, digo yo que por pura lógica intentareis comunicaros en el idioma que tengáis en común. Y si fuera de España hablas en inglés es por el mismo motivo. pues que se busquen la vida, yo se ingles pero el extranjero o se busca la vida en hablar mi idioma o zumbando leches.
#68 #68 Le_Nigromante dijo: #66 Error. Yo digo alias, y todo el mundo me entiende. El problema es que la gente es cómoda, ignorante y le cuesta poco dejarse llevar. Y, a fuerza de dejarse llevar, llega un punto en el que una palabra en nuestro idioma nos suena "pretencioso y pedante".Porque es ignorante usar una palabra con el significado que le da la gente? El idioma es para comunicarse, no para defender su "pureza". Y alias no es pretencioso ni pedante, no lo vi, ni lo he usado como ejemplo en ningún momento, es el sinónimo exacto realmente aunque no tiene esa connotación de relativo a los foros y redes sociales que se le da a la palabra nick. Pero no eres mejor persona ni más culto por usar alias, solo un pretencioso y pedante por opinar que quien usa nick es un ignorante.
#73 #73 enplenodesierto dijo: #72 , Por no mencionar a los que insultan porque sí, como #51 a quien invito a que si tiene insultar por vicio, lo haga en la cara de sus insultados, a ver si se lo piensa un poco, que yo no he insultado a nadie. Sin más, me despido de ustedes y a los que me consideran un, no sé ¿malvado conspiranoico anti-anglicista? les invito a tomarse una tila o a que se vayan a tomar por culo, lo que les parezca.Creo que la que necesita una tila eres tú. Primero has fallado con el significado de single, por mucho inglés que sepas no se le da el significado de canción, así que admite tus errores y no los taches de puntillosos porque tienen razón. La cagaste con los ejemplos porque spa ni siquiera viene del inglés y estuviste tan ocupada cabreándote porque te critiquen que no fuiste capaz de aprender que lo que te están diciendo es que se usan anglicismos porque tienen matices diferentes muchas veces a las palabras en Español. Así que te retuerces los pezones para tranquilizarte y admites que te equivocaste que no te venía nada mal.
#80 #80 eumani dijo: #38 pues que se busquen la vida, yo se ingles pero el extranjero o se busca la vida en hablar mi idioma o zumbando leches.Pues eso es una actitud cerrada, gilipollas y carente de todo sentido lógico. Una cosa es que venga a España a aprender Español y entonces le hables Español para que aprenda, pero teniendo una lengua en común es der ser subnormales toca-pelotas el hacérselo pasar mal porque tú te sientas inferior porque no sepa hablar tu lengua.
Hay una cosa que se llama economía lungüistica y sirve para que en vez de decir "disco compacto" digas CD, en vez de vídeo VHS, en vez de "Disco de vinilo" digas LP... pero allá tú si crees que es una cosa de "pijo" decir single, spot, o spa, porque entre otras cosas balnearío y spa no son exactamente lo mismo.
#81 #81 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.lo de güisqui es que duele a los ojos, en serio...
#86 #86 cris_crash92 dijo: #81 lo de güisqui es que duele a los ojos, en serio...si no está más introducida es porque la bebida es extranjera y en la botella se escribe así, por eso estáis acostumbrados a la versión original. Es como bacon o croissant, simplemente estamos acostumbrados, pero pongamos que nunca habías oído antes esas palabras y las lees así tal cual, las pronunciarías "a la española", es decir, mal. El diccionario de la RAE considera eso y tiene dos opciones, escribirlo de forma que se asemeje a la pronunciación del español, o ponerlo tal cual con su transcripción fonética, ganando en precisión pero sacrificando drásticamente la accesibilidad al conocimiento popular. Yo no veo tan escandaloso que en un diccionario de ESPAÑOL veamos cosas como cruasán o beicon.
#84 #84 Kuroihoo dijo: #80 Pues eso es una actitud cerrada, gilipollas y carente de todo sentido lógico. Una cosa es que venga a España a aprender Español y entonces le hables Español para que aprenda, pero teniendo una lengua en común es der ser subnormales toca-pelotas el hacérselo pasar mal porque tú te sientas inferior porque no sepa hablar tu lengua.el gilipollas serás tu y entonces esa actitud cerrada la tendran los ingleses que pretenden que todo el mundo hable su idioma, porque se creyeron los más guays, pues no y yo defiendo mi cultura.
#8 #8 kaii dijo: Single no significa canción.Tienes razón, creo que sería "sencillo" la traducción apropiada.
lo que mas vergüenza da de esas personas, es que, cuando le hablas en ingles, no tienen ni idea, mas las tres o cuatro que dicen, primero deberían aprender a hablar el ingles y luego, se darían cuenta de el ridículo que hacen.
#48 #48 pearlalive dijo: Como coño llamas al sandwich¿?¿Emparedado?
En Argentina hay palabras que las aprendemos directamente en inglés, o tendemos a transformarlas. Una palabra que me sorprende mucho es "sánguche": sandwich.
Más ahun cuando el castellano es de las lenguas más nutridas y dinámicas del mundo.
#25 #25 viento_de_verano dijo: #0 Pero lo que tú no sabes es que Spa viene del latín "salus per aqua" :D
De todos modos estoy de acuerdo contigo ;)Creo que es "salutem per aquam" pero el caso es que al menos alguien ha indicado que viene del latín, gracias ! :D
De acuerdo salvo en SPA que significa Salus Per Aquam es latín y bastante más correcto que balneario amén de más antiguo y descriptivo.
Lo más gracioso es que en España la gente que dice eso lo pronuncia "espá" y "espot", y si luego les preguntan en inglés que de donde vienen dicen que viene de "Espein", que la verdad es que queda bastante ridículo.
Si en inglés pone spot, ¡¡no hay por qué inventar una letra y poner delante una E!!!
Entre que un "spa" no es exactamente un "balneario" y que la traducción correcta para "single" es "sencillo", no "canción", creo que lo que te molesta no es que nos creamos más guay por usar palabras inglesas. Es que cuando lo hacemos, tu limitado conocimiento de la lengua de Shakespeare, hace que no te enteres de una puta mierda.
PD: si me sale del ******* usar palabra de otras lenguas, lo hago. Capito?
Primero informate, single significa soltero o solo. De acuerdo que hay gente que abusa porque tontos hay en todas partes, pero también hay desde siempre anglicismos aceptados por la RAE ya que la palabra original describe bien el objeto, y de hecho se llama así por su creador, lugar de origen o descubridor, véase sanwich o iceberg, que se dicen tal cual.
Siento decirte que SPA no es lo mismo que BALNEARIO... Te lo digo porque estoy estudiando un grado superior de Estética Integral y eso lo he dado... Creo que te has colado xD
#7 #7 zenobia777 dijo: En mi vida he dicho spot en vez de anunciocomo estudiante de publicidad, ahora yo sí que digo spot a un anuncio de televisión. Igual que un anuncio de radio es una cuña y un anuncio de revista o prensa es gráfica. Sólo es por diferenciar, nada más.
¡Registra tu cuenta ahora!