Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#3 #3 vampire_night dijo: En Castellano se escribe tal y como se pronuncia.
PD: Una española.El español de la zona de castilla es más fonético, pero no es del todo cierto que se escriba como se pronuncia. Por ejemplo, no hacemos distinción entre "b" y "v". También es verdad que el modelo centralista que hemos tenido históricamente nos haga tomar como referencia de qué es "lo correcto" el castellano de la meseta, por lo que las normas se adecuan a nuestra forma de hablar.
Estos TQD son como las pelas por la traducción de capítulos de los Simpsons en Youtube.
#39 #39 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿te escudas en una encuesta para decir que un territorio o mas bien la zona sur de España es el cancer de este pais?...yo creo que eres un poco retrasado mental, perteneces a una minoria antisocial, o de pequeño te violaba/maltrataba tu padre...me baso en tus comentarios
En Andalucía se ha hablado así de toda la puta vida, al igual que en Latinoamérica y en el resto de regiones de España. Que no se ajuste a la pronunciación estándar no quiere decir que no tengamos ni idea de escribir. Es más si se hubiera impuesto una fonética basada en los dialectos andaluces el Español sería como el inglés y "se pronunciaría diferente a como se escribe", simplemente se escogió la variedad más homogénea y menos compleja fonéticamente. ¿O es que pensáis que en la península pasamos de un día a otro de hablar latín a hablar español de la rioja?
Solo espero que los que dicen que el castellano se pronuncia tal y como se escribe lo digan con una ironia de esas que parten el planeta en dos.
Al contrario #0,#0 elementdarksoul dijo: , tenía que decir que no os deis por aludidos todos cuando se critica la ortografía de algunos de vosotros, sabemos que patadas al diccionario se dan a ambos lados del charco. Pero los que escribís mal, dejad de usar la escusa de "es que en mi país se dice así". Las normas ortográficas son las mismas aquí que allí, no podéis escribir como pronunciáis. Los andaluces no lo hacen. TQD la verdad es que el Voseo aqui no existe, distintas universidades de nuestros paises han acordado eliminarlo y en su lugar usar el tuteo como norma, por lo cual si en mi pais no usamos el "Vosotros" tampoco significa que seamos unos totales ignorantes, el uso e importancia es distinto, y no, no es un "en mi pais se dice asi", en todo caso su pais es el unico que usa el Vosotros, y no por ello son mejores, nosotros tampoco criticamos el siseo que utilizan ustedes al pronunciar la S, o al menos no nos las damos de Sabiondos en temas en los que hasta la RAE acepta, son de verdad distintos en cada pais. La lengua nos sirve para comunicarnos y unirnos, no para criticarnos.
#21 #21 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Persona que más la ha cagado en este país: TU PUTA MADRE por mantenerte vivo, subnormal de mierda.
#26 #26 rappel dijo: #21 Perdona, de Extremadura lo único que no vale es Badajoz.Son casi andaluces los cabrones.No tienes ni puta idea de lo que hablas, chaval.
Pues mira que si hay cosas que se escriben distinto en el español latino, por ejemplo, nosotros no utilizamos "podéis ni pronunciáis" se dice, se escribe, se enseña en la escuela y está perfectamente correcto el "puedes" "pueden" "pronuncias" y "pronuncian".
Es como cuando comes palomitas, no se comen igual con azúcar que con sal.
#21 #21 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tu puta madre sí tuvo cáncer de útero, tuvo suerte y se deshizo de ti pariéndote...
(destaco que tú eres el cáncer :D)
#110 #110 ayame19 dijo: Pues mira que si hay cosas que se escriben distinto en el español latino, por ejemplo, nosotros no utilizamos "podéis ni pronunciáis" se dice, se escribe, se enseña en la escuela y está perfectamente correcto el "puedes" "pueden" "pronuncias" y "pronuncian".Pero esos usos si están justificados. En Canarias se usa la misma forma de hablar (a veces da lugar a malentendidos si no se sabe que se usa la tercera forma del plural en sustitución) pero eso está permitido. Creo que más bien el TQD viene a criticar la faltas de puntuación, el uso de v y b indistintamente o la falta de coherencia gramática.
Como, por mi condición de troll entrañable no puedo ser del todo serio con mis comentarios, añado: el español debe ser un idioma extravagante y no lo termino de comprender, cuando López habla me imagino que está intentando ligar con las piedras... como tienen la misma forma que su cabeza...
Ah, como están con el tema, ¿eh? A ver, dos cosas:
-Yo, por mi caso, no me molesto cuando critican la ortografía de uno de por acá, no molesto cuando asumen que la ortografía de TODOS los hispanoamericanos/latinoamericanos/sudamericanos es mala. La mía es relativamente buena (algún que otro error involuntario producto de escribir rápido).
-Segundo, no es que no sepamos escribir, es que nos tomamos mucho menos a pecho la ortografía en Internet. Todas las páginas de este lado del charco que conozco son más liberales en ese tema. Eso no quita que no sepamos escribir bien cuando tenemos que hacerlo.
#114 #114 tartufa dijo: Ah, como están con el tema, ¿eh? A ver, dos cosas:
-Yo, por mi caso, no me molesto cuando critican la ortografía de uno de por acá, no molesto cuando asumen que la ortografía de TODOS los hispanoamericanos/latinoamericanos/sudamericanos es mala. La mía es relativamente buena (algún que otro error involuntario producto de escribir rápido).
-Segundo, no es que no sepamos escribir, es que nos tomamos mucho menos a pecho la ortografía en Internet. Todas las páginas de este lado del charco que conozco son más liberales en ese tema. Eso no quita que no sepamos escribir bien cuando tenemos que hacerlo.Por cierto, no lo digo como excusa, es solo una explicación. Yo me adapto a las normas generales de esta página (como el uso de la ortografía correcta) y todos los demás deberían hacerlo, de la misma forma que si en una página argentina vienen a decirme "polla" o a tutear, no corresponde.
#93 #93 deberia_suicidarme dijo: #92 Si los horrores del comunismo salieran a la luz...Si lo hiciera los del Imperio Britanico o la situación del mundo actual, murieron 175.000.000 de personas de hambre en los últimos 12 años.
#26 #26 rappel dijo: #21 Perdona, de Extremadura lo único que no vale es Badajoz.Son casi andaluces los cabrones.Discrepo.
Supongo que ya lo ha dicho alguien, pero #0 #0 elementdarksoul dijo: , tenía que decir que no os deis por aludidos todos cuando se critica la ortografía de algunos de vosotros, sabemos que patadas al diccionario se dan a ambos lados del charco. Pero los que escribís mal, dejad de usar la escusa de "es que en mi país se dice así". Las normas ortográficas son las mismas aquí que allí, no podéis escribir como pronunciáis. Los andaluces no lo hacen. TQDes mentira. Los países americanos que hablan espanol tienen notmas ortográficas distintas
#109 #109 pituso dijo: #26 No tienes ni puta idea de lo que hablas, chaval.A mí también me jode la idea que tiene la gente sobre Extremadura.
#3 #3 vampire_night dijo: En Castellano se escribe tal y como se pronuncia.
PD: Una española.por lo que pronunciamos la h como...??
#24 #24 vaconeta dijo: #3 Lamento decirte que un ingles, un francés o un chino dirán lo mismo de su idioma... y cualquier otro idioma que cojas pasara lo mismo. Me parece muy poco maduro ese comentario y más decir que lo sabes porque eres española, cada idioma tiene su pronunciación, puede que halla excepciones y el español tenga pocas pero no creo que los ingleses aprendan a pronunciar todas las palabras una por una porque se escribe diferente a como se lee...Mal ejemplo has cogido. ¿Por ejemplo, por qué try se pronuncia ”trai” y copy se pronuncia ”copi”? El inglés es una amalgama de idiomas y dependiendo del idioma de donde provenga la palabra se pronuncia de un modo u otro, eso por no hablar de los acentos. El castellano en cambio tiene un sonido para cada grafía, con excepción de los dígrafos, no hay que aprender cuándo se pronuncia una vocal aguda, grave nasal, neutra, corta, larga... Como sí que ocurre en otros idiomas. El español es, en ese sentido, una delicia para quien lo aprende.
#115 #115 tartufa dijo: #114 Por cierto, no lo digo como excusa, es solo una explicación. Yo me adapto a las normas generales de esta página (como el uso de la ortografía correcta) y todos los demás deberían hacerlo, de la misma forma que si en una página argentina vienen a decirme "polla" o a tutear, no corresponde. Pues a mí me parece bonito que el español tenga sus distintos acentos. Me gusta aprender palabras utilizadas en hispanoamérica. Si me metiera en un blog argentino y me saliera de la polla decir ”hostia tío, esto es la polla!”, pues igual lo diría... ¿qué tiene de malo? A mí me parecerá genial que dijerais ”güey”, ”chamo”, ”asere”, o lo que sea.
Lo que me hace partirme el culo es cuando algún hispanoamericano me dice que el español de latinoamérica es el español de verdad porque lo hablan más personas. Ya sólo por no utilizar el pretérito perfecto simple, la segunda persona del plural y pronunciar los sonidos ceta cuando procede, no conseguiréis convencer nunca a un español de que vuestra forma de hablar es la estándar. Es más relajado en su pronunciación, que no por ello incorrecto. Y ya luego que en México y el Caribe ( no hablemos de Puerto Rico o los latinos afincados en EEUU)se abuse tanto de los anglicismos me da escalofríos.
#39 #39 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.El unico cancer de este pais son los chupopteros varios que tenemos, que los hay en todos lados. Y te digo una cosa,sin esas regiones a ver que coño iba a hacer la industria española, que somos la huerta de España. PD: espero que seas lo suficientemente coherente para no consumir productos de ese "cancer" al que consideras esas comunidades. PD discurso mas idiota sesgado y xenofobo no puede haber.
. #39 #39 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿En serio te guias por un puto mapa para conocer que tal son unas comunidades u otras?. Das pena y verguenza ajena.
Antes de poner un tqd de este estilo pasa el corrector ortografico que tu "escusa" me sangra la vista
#122 #122 yeicob dijo: #115 Pues a mí me parece bonito que el español tenga sus distintos acentos. Me gusta aprender palabras utilizadas en hispanoamérica. Si me metiera en un blog argentino y me saliera de la polla decir ”hostia tío, esto es la polla!”, pues igual lo diría... ¿qué tiene de malo? A mí me parecerá genial que dijerais ”güey”, ”chamo”, ”asere”, o lo que sea. ¿güey? ¿chamo? ¿asere? Pff bolú, pibe chorro y poronga. De todas formas, es verdad, una cosa es hablar así, pero el punto está en que te entiendan. Si a mi hace un año me decían "Polla" yo me iba a pensar probablemente cualquier cosa que no sea eso. Es como si yo digo "chota", la mayoría lo desconoce.
#123 #123 yeicob dijo: Lo que me hace partirme el culo es cuando algún hispanoamericano me dice que el español de latinoamérica es el español de verdad porque lo hablan más personas. Ya sólo por no utilizar el pretérito perfecto simple, la segunda persona del plural y pronunciar los sonidos ceta cuando procede, no conseguiréis convencer nunca a un español de que vuestra forma de hablar es la estándar. Es más relajado en su pronunciación, que no por ello incorrecto. Y ya luego que en México y el Caribe ( no hablemos de Puerto Rico o los latinos afincados en EEUU)se abuse tanto de los anglicismos me da escalofríos.el español de hispanoamérica no es el "de verdad", pero a estas alturas el de España tampoco. De hecho, no existe tal cosa como el "español de hispanoamérica", todos lo hablamos diferente.
#121 #121 yeicob dijo: #24 Mal ejemplo has cogido. ¿Por ejemplo, por qué try se pronuncia ”trai” y copy se pronuncia ”copi”? El inglés es una amalgama de idiomas y dependiendo del idioma de donde provenga la palabra se pronuncia de un modo u otro, eso por no hablar de los acentos. El castellano en cambio tiene un sonido para cada grafía, con excepción de los dígrafos, no hay que aprender cuándo se pronuncia una vocal aguda, grave nasal, neutra, corta, larga... Como sí que ocurre en otros idiomas. El español es, en ese sentido, una delicia para quien lo aprende.Lo dices de broma, verdad? Un sonido para cada grafia? El castellano no tiene vocales nasales, con mayor/menor abertura, etc? Se nota que estas informado sobre tu idioma. Lo mejor es cuando entras en que el estándard corresponde a la verdadera forma de hablar bien por una superioridad intrínseca e interna. En fin, que los estandards son convenciones sociales.
PD: El habla de México no es relajada en comparacion con un montón de dialectos castellanos. Ah claro, ahora me dirás que lo que hablamos es el castellano estándard normativo. Pues no, todos hablamos en dialectos.
#3 #3 vampire_night dijo: En Castellano se escribe tal y como se pronuncia.
PD: Una española.Falso. ¿Entonces tú pronuncias a "U" en juguemos?
Yo lo siento mucho pero es así de simple, si lo que escribes no aparece en el diccionario de la RAE, NO ES CASTELLANO. No hay más vuelta de oja, que yo me invente una palabra y la use como si fuese oficial no la convierte en oficial.
#55 #55 takemytime dijo: No, todo depende de la educación de cada país. Latinoamérica es una mierda en cuanto a educación.
Mi profesora de español comete errores gramáticales y ortográficos cada 2 por 3, a si es que no me sorprende de que la gente escriba como escriba.Está mal llamada latinoamérica, los españoles somos más cercanos al latín que los sudamericanos.
Creo que los llaman así sólo para que suene bien... pero es una blasfemia llamarles así.
#130 #130 soulessghoul dijo: Yo lo siento mucho pero es así de simple, si lo que escribes no aparece en el diccionario de la RAE, NO ES CASTELLANO. No hay más vuelta de oja, que yo me invente una palabra y la use como si fuese oficial no la convierte en oficial.hoja*
Te has cubrío de gloria con tu "escusa". Un pin pa ti.
aaah que pendejo.....perdona,es que en mi pais decimos pendejo y no "giliposhas",sera que en españa dicen escusa y no excusa?
#3 #3 vampire_night dijo: En Castellano se escribe tal y como se pronuncia.
PD: Una española.Se refiere al acento, me parece algo bastante obvio. Y el ser española no te da ninguna autoridad en una página de mayoría española.
#131 #131 soulessghoul dijo: #55 Está mal llamada latinoamérica, los españoles somos más cercanos al latín que los sudamericanos.
Creo que los llaman así sólo para que suene bien... pero es una blasfemia llamarles así.se llama latinoamerica porque en ella se habla idiomas provenientes del latín. Como lo son el francés, el español y el portugués.
#3 #3 vampire_night dijo: En Castellano se escribe tal y como se pronuncia.
PD: Una española.Una polla así de gorda
Ah bueno, como hay tres páginas de comentarios me limitaré a decir que, según yo lo entendí, el TQD no dice que los latinoamericanos escriban mal, sino que muchos de los que lo hacen se escudan en "En mi país se pronuncia/escribe/dice así" para ocultar una FALTA y no un regionalismo
Ejemplo bien: Vos hablás a veces sin saber que huevada andás diciendo.
Ejemplo mal: vos ablas habeses sin no saver k gueveda andaste disiendo.
Y me cuelgo de #1 #1 pianosis dijo: Hispanohablantes americanos, válgame la redundancia. "Escusa", predicando con el ejemplo. En fin...porque me sale de ahí
¿Querías decir esclusa haciendo una metáfora no? Porque si cometes esas faltas cuando das lecciones ortográficas, no quiero saber en que extraño sublenguaje escribes normalmente.
#14 #14 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.te aseguro que tu comentario lo hiciste sin errores para sentirte superior, pinche gallego de mierda
difiero: en España se dice vídeo, mientras que en México se dice video, con sílaba tónica en la e, y tal cual se escribe sin acento.
#24 #24 vaconeta dijo: #3 Lamento decirte que un ingles, un francés o un chino dirán lo mismo de su idioma... y cualquier otro idioma que cojas pasara lo mismo. Me parece muy poco maduro ese comentario y más decir que lo sabes porque eres española, cada idioma tiene su pronunciación, puede que halla excepciones y el español tenga pocas pero no creo que los ingleses aprendan a pronunciar todas las palabras una por una porque se escribe diferente a como se lee...pues lamento tener que decirte que un inglés SI que aprende todas sus palabras una por una, no a pronunciarlas como escribes sino a escribirlas, ya que es lo normal aprender a hablar antes que a escribir. ¿Por qué crees que le dan tanta importancia a deletrear en los países angloparlantes? Porque cuando oyen una palabra nueva pueden tener varias formas de escribirlas y tienen que pedir que les digan la correcta.
#118 #118 aspecto dijo: Supongo que ya lo ha dicho alguien, pero #0 es mentira. Los países americanos que hablan espanol tienen notmas ortográficas distintasmm... pues yo siento comunicarte que al menos en Costa Rica no... y si daba pena que los profesores hicieran exámenes y presentaciones con faltas de ortografía y que futuros médicos les diera miedo escribir porque no saben hacerlo. luego tendrán alguna falta que cueste una vida y ya sufriremos.
Cómo les gusta hacer estos TQD para sembrar cizaña... MENUDA CHORRADA!
Ya vamos a empezar... no todos los Andaluces somos unos catetos, al contrario de lo que mucha gente piensa hay de todo, gente que habla con mucho acento y gente que no, no nos fiemos siempre de los estereotipos.
A ver, oíd atontados de mente. Aunque muchos andaluces hablen mal o escriban mal, no significa que algunos escriban mal. No estereotipéis a todo el mundo, ya sabemos que en pijolandia y en algunos sitios se vive de puta madre. Y no todos los andaluces tenemos la culpa de lo que pasa en España, de eso también tienen culpa los que viven en pijolandia. Esto no va para todo el mundo.
Autor/a, enhorabuena, mandas un TQD sobre ortografía y pones cosas como "escusa". Te has lucido
#128 #128 _mj23 dijo: #121 Lo dices de broma, verdad? Un sonido para cada grafia? El castellano no tiene vocales nasales, con mayor/menor abertura, etc? Se nota que estas informado sobre tu idioma. Lo mejor es cuando entras en que el estándard corresponde a la verdadera forma de hablar bien por una superioridad intrínseca e interna. En fin, que los estandards son convenciones sociales.
PD: El habla de México no es relajada en comparacion con un montón de dialectos castellanos. Ah claro, ahora me dirás que lo que hablamos es el castellano estándard normativo. Pues no, todos hablamos en dialectos.Oh, vale, sí. En castellano existen las vocales nasales (acento sevillano). También puede haber distintos sonidos según el acento, la d al final podría ser una z por ejemplo, la e puede ser abierta o cerrada según tu zona y según esté precedida por consonantes, la s final a veces se hace aspirada... No hace falta que siga, ¿verdad? Estoy de acuerdo. Pero la gran diferencia es que si haces un sonido para cada letra cualquier hispanohablante te entenderá.
#128 #128 _mj23 dijo: #121 Lo dices de broma, verdad? Un sonido para cada grafia? El castellano no tiene vocales nasales, con mayor/menor abertura, etc? Se nota que estas informado sobre tu idioma. Lo mejor es cuando entras en que el estándard corresponde a la verdadera forma de hablar bien por una superioridad intrínseca e interna. En fin, que los estandards son convenciones sociales.
PD: El habla de México no es relajada en comparacion con un montón de dialectos castellanos. Ah claro, ahora me dirás que lo que hablamos es el castellano estándard normativo. Pues no, todos hablamos en dialectos.Ahora, parece mentira que tenga que aclarar que cuando hablo del castellano me refiero a cierto acento español, si te gusta sería el que se hablaría en un telediario o lo que sea, sabes a qué me refiero. Lo que alucino es que digas que considero que una mejor forma sea mejor que la otra, pero que el habla hispanoamericana no es la estándar por mucho que lo hable más gente (si os gusta más, digamos que el doblaje latino sería el acento estándar, porque no corresponde a ningún lugar específico, al igual que no lo hace el doblaje español).
#128 #128 _mj23 dijo: #121 Lo dices de broma, verdad? Un sonido para cada grafia? El castellano no tiene vocales nasales, con mayor/menor abertura, etc? Se nota que estas informado sobre tu idioma. Lo mejor es cuando entras en que el estándard corresponde a la verdadera forma de hablar bien por una superioridad intrínseca e interna. En fin, que los estandards son convenciones sociales.
PD: El habla de México no es relajada en comparacion con un montón de dialectos castellanos. Ah claro, ahora me dirás que lo que hablamos es el castellano estándard normativo. Pues no, todos hablamos en dialectos.Y otra cuestión de si es correcto o no algo porque corresponda a un acento. En el español tenemos muchas pamplinas. ¿Por qué un angloparlante considera que decir ''he do something'' es incorrecto y un hispanohablante no considera que decir ''vosotros hacen algo'' lo pueda ser? Porque espera, que porque en las zonas más de pueblo se diga ''asín'', ''almóndiga'' o ''croqueta'' no va a ser correcto... porque claro, son paletos de pueblo quienes lo dicen (y aunque la RAE lo acepte), igual que quien dice ''he do'' en inglés son los sureños (de EEUU). Al final lo que es correcto o incorrecto no es la palabra, sino la capacidad adquisitiva de quien te lo diga.
¡Registra tu cuenta ahora!