Tenía que decirlo / Gente, tenía que decir que aunque me agrada bromear con estereotipos, no entiendo lo de que los asiáticos, especialmente los chinos, cambian la "R" por la "L", ni los chinos, ni los coreanos, ni los japoneses tienen en su vocabulario el sonido "L".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

5
Enviado por ellejendario el 22 oct 2020, 02:29 / Comportamiento

Gente, tenía que decir que aunque me agrada bromear con estereotipos, no entiendo lo de que los asiáticos, especialmente los chinos, cambian la "R" por la "L", ni los chinos, ni los coreanos, ni los japoneses tienen en su vocabulario el sonido "L". TQD

#2 por elchipprodigioso
5 nov 2020, 07:09

Yo te sugeriría que primero aprendieras un poco de esos idiomas y luego hablaras. En chino hay palabras como 龍 (/lóng/, dragón) 辣 (/là/, picante) 熱 (/rè/; caliente) 如 (/rú/; si-condicional). Como puedes ver, la L y la R están bastante claras y no es un problema de la romanización. En Coreano, por otro lado, sólo tienen el carácter ㄹ(rieul), que sirve tanto para el sonido /r/ como para el sonido /l/ dependiendo de la posición, y ahí es cierto que puede haber equívocos. Si te pones en sus pieles, verás que no es tan difícil obtener un sonido que sea un poco de ambos.

A favor En contra 3(3 votos)
#1 por rosenrot3
5 nov 2020, 02:25

Sí lo tienen, solo que no se pronuncia de forma definida como una R o una L como tal diferenciándose.

A favor En contra 1(3 votos)
#3 por carlos_chaotic
5 nov 2020, 08:26

No los entiendes, hasta que un chino te pregunta cómo comprar un billete de cercanías a Parla: "pala Pala". Me costó bastante descubrir que quería decir "para Parla", pero eso sí, la cara de "este tío que me está contando" durante un rato, la llevé.

A favor En contra 1(1 voto)
#5 por skuldnornao
5 nov 2020, 13:04

Donde no existe el sonido es en japonés (que lo cambian por una r suave), en chino pasa al contrario; lo que no existe es la r, por eso lo cambian por l.

A favor En contra 1(1 voto)
#4 por cestoxic
5 nov 2020, 09:21

-Monimoni mi, monimoni lo
-Tonto, te voy a comprar un a bolsa de chuches

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!