Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
María estaba pasando un buen rato con Ladycoco. La cena había sido satisfactoria y ahora estaban tomando vino. Era agradable salir con una compañera de trabajo después de una semana tan agotadora.
En determinado momento María notó que Ladycoco tenía una frase en inglés. Ella desearía saber lo que pone, pero su educación había sido muy escueta. Sus conocimientos de la lengua anglosajona se limitaban a algunos memes, el verbo to be y lo poco que recordaba de sus clases.
Qué significa tu tatuje? —Preguntó María señalando la muñeca de Ladycoco.
Ya me tenéis harta! ¡Significa que te metas la cabeza en el culo, gilipollas de mierda!
#1 #1 ladycorazondeluz dijo: María estaba pasando un buen rato con Ladycoco. La cena había sido satisfactoria y ahora estaban tomando vino. Era agradable salir con una compañera de trabajo después de una semana tan agotadora.
En determinado momento María notó que Ladycoco tenía una frase en inglés. Ella desearía saber lo que pone, pero su educación había sido muy escueta. Sus conocimientos de la lengua anglosajona se limitaban a algunos memes, el verbo to be y lo poco que recordaba de sus clases.
—¿Qué significa tu tatuje? —Preguntó María señalando la muñeca de Ladycoco.
—¡Ya me tenéis harta! ¡Significa que te metas la cabeza en el culo, gilipollas de mierda!TQD me eliminó los guiones largos de inicio de diálogo.
Y no lo leí las tres veces recomendables y omití algo importante:
"...tenía una frase en inglés tatuada en la muñeca."
Joer, qué humos!
Pues vete a un país de habla inglesa, ya ves tú. Soluciones hay.
Pero... ¿Y qué pone en el tatuaje? Fuera de coñas, ya.
Hubieras quedado más guay si hubieras dicho que tu tatuaje era en elfico o en klingon
A la próxima les contestas: "Es el lenguage de Mordor que no usaré aquí"
¡Registra tu cuenta ahora!