Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Eeeeh, ¿eres consciente de que no sólo existen los traductores de texto a texto, sino también los traductores en vivo?
No, de verdad, TQD respuesta NO. COMENTARIOS. Lo rechacé moderando......
No lo necesita pero dice mucho de un traductor que no sepa pronunciar el idioma que traduce.
Pero te da más caché saber hacerlo.
#1 #1 Gengarina dijo: Eeeeh, ¿eres consciente de que no sólo existen los traductores de texto a texto, sino también los traductores en vivo?No, esos son intérpretes. Sólo algunos traductores también ejercen la interpretación; el resto se dedica exclusivamente a traducir.
Am, es que comentaron precisamente eso en ese TQD, que es lo que tenías que haber hecho en lugar de enviar otro TQD. Monguer.
Qué burrada más grande he leído en la vida. De seguro eres una mediocre. De seguro un Ingeniero no tiene que saber medir bien, ¿verdad, so burra?
Pues me parece de ser muy pero que muy mediocre el aprender un idioma y no molestarse en saber pronunciarlo bien. Ya que tienes como objeto de tu trabajo una lengua distinta a la tuya, podrías aprovechar para mejorarla y aprenderla en condiciones...
¿Qué tenéis en contra de los TQD respuesta? Muchas veces el autor del TQD no parece leer los comentarios de su propio TQD y decirle algo resulta inútil, por no decir que la vida media de un TQD es muy poca. Pasan unas horas y ya la has jodido; casi nadie leerá lo que escribas.
Si alguno decide hacer un TQD respondiendo porque sabe que si comenta no le van a leer, o al menos el autor no lo hará (donde además se suele dar una opinión que insta a otros a comentar), ¿qué problema hay?
En todo caso, con este en concreto sí que no tiene sentido, porque eso lo dijeron mil veces en los comentarios de ese TQD.
#12 #12 expo7 dijo: ¿Qué tenéis en contra de los TQD respuesta? Muchas veces el autor del TQD no parece leer los comentarios de su propio TQD y decirle algo resulta inútil, por no decir que la vida media de un TQD es muy poca. Pasan unas horas y ya la has jodido; casi nadie leerá lo que escribas.
Si alguno decide hacer un TQD respondiendo porque sabe que si comenta no le van a leer, o al menos el autor no lo hará (donde además se suele dar una opinión que insta a otros a comentar), ¿qué problema hay?
En todo caso, con este en concreto sí que no tiene sentido, porque eso lo dijeron mil veces en los comentarios de ese TQD.Enviar un TQD respuesta para que todos vean tu opinión es ser un AW de tres palmos de narices.
No podéis hablar de traductores sin estar yo aquí.
#5 #5 dama_del_lago dijo: #1 No, esos son intérpretes. Sólo algunos traductores también ejercen la interpretación; el resto se dedica exclusivamente a traducir.#6 #6 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.en la carrera te especializas. A no ser que no tengas nada de faena, no puedes ser traductor en la traducueva 24/7 todo el mes y viajar para interpretar. Normalmente tienes que elegir o estar en la traducueva constantemente o viajar, ambas a no ser que tengas mucho tiempo o se te rifen y puedas rechazar lo que quieras porque ganas un montón...
Pero vamos que te especializas y no es el mismo trabajo ni desarrollas las mismas habilidades ni tecnologías. Lo de menos es lo de hablar. Tu mete a un traductor sin más en una cabina o a un intérprete frente a mil TAO a ver qué pasa...
#3 #3 personae dijo: No lo necesita pero dice mucho de un traductor que no sepa pronunciar el idioma que traduce.@personae Piensa que al aprender un idioma por cuenta propia, hablarlo es como algo totalmente diferenciado de lo demás. Académicamente casi todo es saber escribir y entender por escrito, y luego la comprensión oral es relativamente fácil.
¿Pero hablarlo? Para hablarlo o te vas un tiempo al país donde se tenga como nativo o tienes a alguien para practicar, porque si no nada. Si no lo has desarrollado, harás todo lo demás bien pero no sabrás hablarlo de forma aceptable; es bastante común.
Un traductor no tiene necesidad laboral de hablarlo; simplemente no ha desarrollado esa faceta del idioma (para él es tan relevante como para, no sé, mi panadero).
¿Qué se supone que nos dice eso de él?
La carrera se llama Traducción e Interpretación, así que digo yo que también tendrán que enseñarte a hablar bien el inglés. Que traducir no es únicamente traducir textos. ¿No has visto, por ejemplo, a esa tía que salía en El Hormiguero traduciéndole las cosas a Will Smith y a todos los que iban hablando en inglés?
#12 #12 expo7 dijo: ¿Qué tenéis en contra de los TQD respuesta? Muchas veces el autor del TQD no parece leer los comentarios de su propio TQD y decirle algo resulta inútil, por no decir que la vida media de un TQD es muy poca. Pasan unas horas y ya la has jodido; casi nadie leerá lo que escribas.
Si alguno decide hacer un TQD respondiendo porque sabe que si comenta no le van a leer, o al menos el autor no lo hará (donde además se suele dar una opinión que insta a otros a comentar), ¿qué problema hay?
En todo caso, con este en concreto sí que no tiene sentido, porque eso lo dijeron mil veces en los comentarios de ese TQD.@expo7 Pues que para eso existen los comentarios, si el autor no los lee no es culpa de los demás, nos obligáis a presenciar vuestros egos lanzando comentarios EH, QUE ME LEA TODO EL MUNDO. Si todos hicieramos lo mismo, esto sería aún más mierda. Qué tal si usamos las cosas para lo que son? Tqd para decir algo, comentarios para contestar. El ego, en tu casita, que igual tu opinión no nos interesa tanto como para leerla en otro tqd quitandole sitio a otros.
#17 #17 talisker dijo: #12 @expo7 Pues que para eso existen los comentarios, si el autor no los lee no es culpa de los demás, nos obligáis a presenciar vuestros egos lanzando comentarios EH, QUE ME LEA TODO EL MUNDO. Si todos hicieramos lo mismo, esto sería aún más mierda. Qué tal si usamos las cosas para lo que son? Tqd para decir algo, comentarios para contestar. El ego, en tu casita, que igual tu opinión no nos interesa tanto como para leerla en otro tqd quitandole sitio a otros.@talisker Fuera de que yo nunca he hecho ni probablemente haré un TQD respuesta (lo digo por la 2º persona), el problema es que ese "igual tu opinión no nos interesa tanto como para leerla en otro tqd quitándole sitio a otros" es justo lo que decide la moderación. Si el TQD sale significa que la gente ha encontrado interesante (o ha dicho algo que le insta a comentarlo, al menos) ese TQD respuesta.
Además, hablas como si un TQD respuesta no hiciese LO MISMO que cualquier otro TQD; mostrar lo que opina o piensa alguien sobre lo que sea que haya querido hablar. Solo que al principio del TQD comenta que la idea ha salido de otro TQD; esa es la única diferencia.
#18 #18 expo7 dijo: #17 @talisker Fuera de que yo nunca he hecho ni probablemente haré un TQD respuesta (lo digo por la 2º persona), el problema es que ese "igual tu opinión no nos interesa tanto como para leerla en otro tqd quitándole sitio a otros" es justo lo que decide la moderación. Si el TQD sale significa que la gente ha encontrado interesante (o ha dicho algo que le insta a comentarlo, al menos) ese TQD respuesta.
Además, hablas como si un TQD respuesta no hiciese LO MISMO que cualquier otro TQD; mostrar lo que opina o piensa alguien sobre lo que sea que haya querido hablar. Solo que al principio del TQD comenta que la idea ha salido de otro TQD; esa es la única diferencia.@expo7 Mira, por ejemplo, esto:
Gente de estos lares, tenía que decir que no tiene sentido criticar a un traductor por su pronunciación. Un traductor traduce un escrito. Tiene que saber redactar perfectamente en su lengua materna y en otro idioma. Tener una buena pronunciación no es imprescindible. TQD
Esto es un TQD totalmente normal e independiente... y dice exactamente lo mismo. ¿Solo porque en este TQD explica la razón de que diga eso (otro TQD) ya se vuelve molesto de leer y una mierda? A mí me parecen el mismo TQD, la verdad.
#18 #18 expo7 dijo: #17 @talisker Fuera de que yo nunca he hecho ni probablemente haré un TQD respuesta (lo digo por la 2º persona), el problema es que ese "igual tu opinión no nos interesa tanto como para leerla en otro tqd quitándole sitio a otros" es justo lo que decide la moderación. Si el TQD sale significa que la gente ha encontrado interesante (o ha dicho algo que le insta a comentarlo, al menos) ese TQD respuesta.
Además, hablas como si un TQD respuesta no hiciese LO MISMO que cualquier otro TQD; mostrar lo que opina o piensa alguien sobre lo que sea que haya querido hablar. Solo que al principio del TQD comenta que la idea ha salido de otro TQD; esa es la única diferencia.@expo7 La segunda persona es una forma de hablar, no conozco tus TQDs por tanto no hablo de ti.
#19 #19 expo7 dijo: #18 @expo7 Mira, por ejemplo, esto:
Gente de estos lares, tenía que decir que no tiene sentido criticar a un traductor por su pronunciación. Un traductor traduce un escrito. Tiene que saber redactar perfectamente en su lengua materna y en otro idioma. Tener una buena pronunciación no es imprescindible. TQD
Esto es un TQD totalmente normal e independiente... y dice exactamente lo mismo. ¿Solo porque en este TQD explica la razón de que diga eso (otro TQD) ya se vuelve molesto de leer y una mierda? A mí me parecen el mismo TQD, la verdad.@expo7 Y si, a mi me parece una mierda que en una semana salgan 3 tqds sobre lo mismo, cuestión de opiniones, mierda porque para eso existen los comentarios y como digo, así no tenemos que sufrir leer 3 veces lo mismo. Si a ti te gusta leer chorrocientas veces lo mismo es respetable, a mi me parece que hace la página más mierda y más falta de originalidad aún. Además hablas como si los moderadores fueran seres superiores que deciden de qué tenemos que hablar o qué es más interesante, cuando me juego el cuello a que la mayoría son aceptados por los mismos que los envían.
¡Registra tu cuenta ahora!