Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
AMEN! yo se mucho de ingles y en clases de la misma lengua TODOS se giran para averiguar si me se la respuesta, es muy frustrante
te vas al diccionario de toda la vida y ya está
Y cómo se supone que traducís esas palabras desconocidas en vuestro trabajo?
Hablando de Traducciones solo miren la épica frase "All your base are belong to us", yo no me pare de reír cuando supe su traducción.
#38 #38 BrownEyedGirl dijo: #37 Para ser traductor se tiene que estudiar traducción. En una filología no nos enseñan nada sobre traducción, además los filologos sabemos mucho sobre una lengua, cultura, historia, etc... pero para ser traductor necessitas mucho más que el conecimiento de una sola lengua, por lo tanto, en mi opinión un Filologo no tendría que ser traductor. eso no es del todo cierto. Yo conozco a gente a patadas que ha hecho filología (de lo que sea, la que yo conozco inglesa) y ha acabado de traductora. Una cosa es que los de traducción estén más preparados, obviamente, pero alguien que estudia filología inglesa está más que preparado para traducir textos del inglés a su lengua (o lenguas, como por ejemplo donde yo vivo un montón de gente tiene como lengua materna tanto el euskera como el castellano, a pesar de que en algunos casos se preste mayor empeño en una u otra lengua). Fijo que en tus clases había más de uno que se metió a esa carrera porque no le cogieron en traducción. En mi clase los hay a patadas.
Nadie os mira de forma extraña, a lo mejor esque estás obsesionada...
Bueno si no sabes la palabra siempre puedes buscar un sinónimo.
Pues si no os la sabéis, miradla en un diccionario normal y corriente, vamos digo yo.
Si lo haces sin ánimo de lucro está bien que puedas cometer errores (menos las horripilantes palabras que te puedas encontrar de tanto en tanto en series o animes...eso ya no tiene perdón), pero como no has especificado, si ése es tu trabajo, deberías saber bien el idioma al que vas a traducir, en eso consiste...
Hombre, si habéis estudiado traducción, se da por hecho que sabéis más que los que no... Digo yo..
Bueno, te quejas de eso siendo traductor. Yo tengo 15 años, me estoy preparando para el proficiency y casi toda la gente de mi alrededor me usa de traductora. Yo sí que no soy un diccionario.
¡Registra tu cuenta ahora!