Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Yo también soy gallega,y sí, hasta en la ESO pasa que en los exámenes hay muchas preguntas en castrapo,y así va la educación u.u
#49 #49 higanbana dijo: #47 Dije que el gallego artificial es el de las aulas. Yo lo siento, siempre me sonará mejor el gallego propio de aldea con sus gheadas, seseos o la variante que haya en cada región.
#46 Sí, cada país tiene su idioma. Pero a estas alturas de la historia no creo que nos debamos quedar hablando castellano y, en nuestro caso, también gallego. Si nos encerramos de ese modo mal vamos.entonces hablemos esperanto todos, o inglés en todo el mundo, para que sólo haya un idioma. No me parece lógico echar por tierra asi las culturas de todo el mundo, además de que con el tiempo volverían a separarse en más idiomas, como el latín. No me parece mal que todo el mundo sepa inglés, lo veo lógico e imprescindible, pero aun asi no hay que dejar de lado, ni poner por encima o a su nivel un idioma extranjero con el gallego, que es el idioma de ese lugar, o el castellano, que es el otro idioma oficial allí.
#42 #42 higanbana dijo: Pues mal vamos si es la propia Xunta la que escribe en castrapo... Aunque con tanto cambio de normativas no es de extrañar...
No sé como está ahora el tema de la lucha lingüística con Feijoo (ahora no vivo en Galicia) pero creo que una enseñanza igualitaria entre inglés, español y gallego sería lo idóneo. Además, no sé vosotros, pero a mí el gallego que me gusta es el de aldea, tiene otro encanto. El que se da en las aulas me parece muy artificial, además de que siempre se está modificando. (vuelvo al castellano porque quiero que esto lo entienda bien todo el mundo)
Y dale con que siempre se está modificando... es que me encanta que os vendan un argumento y lo sigais repitiendo como borreguillos...
La normativa se aprobó en 1981 y se modificó en 2003. Punto. No hay más modificaciónes y te reto a que me demuestres lo contrario. Eso es estar cambiando las cosas seguido? Porque igual tengo que dejar caer ese detalle de que la normativa del castellano aprueba una revisión/modificación CADA AÑO, y eso que existe desde hace quinientos años, tiempo más que de sobra para ir asentando ya las cosas, no?
Unha cousa é falar galego, e outra cousa ben distinta é impoñelo. Está moi ben a asignatura de galego, por suposto . é a nosa lingua, pero estudar bioloxía en galego? e logo saes ó resto de españa e vas por aí dicindo glícidos no lugar de glúcidos. Señores, unha cousa é sentirse galego e outra ben distinta e querer galeguizar todo. Que xa estou canso de ser chamado españolito por falar castelán en galicia.
#49 #49 higanbana dijo: #47 Dije que el gallego artificial es el de las aulas. Yo lo siento, siempre me sonará mejor el gallego propio de aldea con sus gheadas, seseos o la variante que haya en cada región.
#46 Sí, cada país tiene su idioma. Pero a estas alturas de la historia no creo que nos debamos quedar hablando castellano y, en nuestro caso, también gallego. Si nos encerramos de ese modo mal vamos.Pero es que yo en ningún momento dije que se diera más preferencia al inglés que al gallego o al castellano... Dije de una enseñanza igualitaria entre los 3. No sé que entendeis por igualitaria... Ahora mismo el inglés es el idioma de referencia en muchos ámbitos y creo que se debería impartir más en las escuelas, pero en ningún momento debería de echar por tierra ni al castellano ni al gallego. Pero vamos, vosotros mismos.
#35 #35 the_lizard_king dijo: #32 certo, adicado este ano a Lois Pereiro, da quinta de Rivas, un gran poeta que marchou cedo. deixo aqui unha das suas pezas poeticas, para quen lle guste :D
Tristemente convivo coa túa ausencia
sobrevivo á distancia que nos nega
mentres bordeo a fronteira entre dous mundos
sen decidir cal deles pode darme
a calma que me esixo para amarte
sen sufrir pola túa indiferencia
a miña retirada preventiva
dunha batalla que xa sei perdida
resolto a non entrar xamais en ti
pero non á tortura de evitarte.Bravo , bravo bravísimo!
#49 #49 higanbana dijo: #47 Dije que el gallego artificial es el de las aulas. Yo lo siento, siempre me sonará mejor el gallego propio de aldea con sus gheadas, seseos o la variante que haya en cada región.
#46 Sí, cada país tiene su idioma. Pero a estas alturas de la historia no creo que nos debamos quedar hablando castellano y, en nuestro caso, también gallego. Si nos encerramos de ese modo mal vamos.De acordo en que o galego máis fermoso é o que fala o pobo, pero iso non pode implicar en ningún caso a inexistencia dunha normativa nin dunha variedade estándar. É importante o concepto de variedade, porque eu creo que ninguén dixo nunca que o estándar sexa superior a ningunha outra variante dialectal. É só unha variante máis, unha variante necesaria para asentar a escrita, o ensino e cousas tan básicas como a ortografía. Probaches a ler algunha vez a Rosalía en versión orixinal sen adaptar? Ou a Valladares, ou a Risco?
E o castelán? Non ten estándar, logo? Cal é o castelán real, o que se fala en Andalucía, en Madrid, en Asturias ou en Arxentina? Ten un estándar, como o ten o galego. Por que non o criticades tamén?
Totalmente cierto. Hace unos días, me encontré un tema en mi libro de lengua que hablaba sobre el bilingüismo en España. Ponía el cuento de Caperucita en catalán, euskera, gallego y castellano. Todos menos el escrito en castellano tenían fallos gravísimos.
#45 #45 Eringal dijo: #20 e #30 ( y con perdón de los demás yo también contestaré en gallego) a 20 decirlle que o galego xoven, non vota, prefire adorar a santa resaca que levantarse e exercer o seu dereito. Polo que os poucos que votan, son os vellos, os que podemos chamar criados dos señoritos, porque son os que todo o que di o Cacique din Si Señorito. Ademáis, e boa verdade que Feijoo non sabe falar galego, pero eu tampouco estou de acordo co que fai o BNG que prefire que a nosa lingua se pareza o portugués para non meter castelanismos.E 30, decir que eu levo toda a vida falando galego, con gheada e seseo, e o contrario do que dixo a de GH, non son ningunha ignorante. Xa dixen. e que agusto.Outra vaca no millo... moi bonito todo o discurso ata a parte de culpar ao BNG porque prefire que a nosa lingua se pareza o portugués para non meter castelanismos. Ola? A que te refires exactamente? Á reforma normativa do 2003 na que se aceptou o grazas e os -bel? (como? si... espera... ah, si, que o bipartito entrou no goberno no 2005, bah.. que máis ten, xa sabemos que son enviados de Satanás e fan o mal por adiantado)
(sigue...)
Ide metendo na cabeciña dunha vez por todas que as normativas NON as fan os políticos, senón estabamos apañados. A normativa é redactada por unha comisión na que participan representantes das tres universidades, ILG e RAG. É dicir, por recoñecidos lingüistas que levan toda a súa vida dedicados á investigación, e non hai unha soa forma presente na normativa que non estea ben documentada na Galiza (por certo, Galiza é unha forma tan documentada como Galicia). É máis, como moito, rascando moitísimo, poderiamos sacarlle un pouco de punta aos adxectivos en -bel, xa que non son formas completamente patrimoniais do galego, pero foi unha concesión que lle houbo que facer á UDC para que deixaran ir adiante a normativa.
#42 #42 higanbana dijo: Pues mal vamos si es la propia Xunta la que escribe en castrapo... Aunque con tanto cambio de normativas no es de extrañar...
No sé como está ahora el tema de la lucha lingüística con Feijoo (ahora no vivo en Galicia) pero creo que una enseñanza igualitaria entre inglés, español y gallego sería lo idóneo. Además, no sé vosotros, pero a mí el gallego que me gusta es el de aldea, tiene otro encanto. El que se da en las aulas me parece muy artificial, además de que siempre se está modificando. #45 #45 Eringal dijo: #20 e #30 ( y con perdón de los demás yo también contestaré en gallego) a 20 decirlle que o galego xoven, non vota, prefire adorar a santa resaca que levantarse e exercer o seu dereito. Polo que os poucos que votan, son os vellos, os que podemos chamar criados dos señoritos, porque son os que todo o que di o Cacique din Si Señorito. Ademáis, e boa verdade que Feijoo non sabe falar galego, pero eu tampouco estou de acordo co que fai o BNG que prefire que a nosa lingua se pareza o portugués para non meter castelanismos.E 30, decir que eu levo toda a vida falando galego, con gheada e seseo, e o contrario do que dixo a de GH, non son ningunha ignorante. Xa dixen. e que agusto.Ah, por certo, non sei se o sabedes, pero tanto a gheada coma o seseo SON NORMATIVOS. Si, si... pax.9 das normas ortográficas da lingua galega (www.xunta.es/linguagalega/arquivos/normasrag.pdf) (atención a la pronunciación de g/c/z)
A nosotros nos mandó un cuestionario la Generalitat en catalán y había cada falta... los profesores nos dijeron que las corrigiéramos e incluso algún que otro les dejo un recadito para que se preocuparan un poco mas por la ortografía xD
A nosotros nos mandó un cuestionario la Generalitat en catalán y había cada falta... los profesores nos dijeron que las corrigiéramos e incluso algún que otro les dejo un recadito para que se preocuparan un poco mas por la ortografía xD
A nosotros nos mandó un cuestionario la Generalitat en catalán y había cada falta... los profesores nos dijeron que las corrigiéramos e incluso algún que otro les dejo un recadito para que se preocuparan un poco mas por la ortografía xD
#55 #55 higanbana dijo: #49 Pero es que yo en ningún momento dije que se diera más preferencia al inglés que al gallego o al castellano... Dije de una enseñanza igualitaria entre los 3. No sé que entendeis por igualitaria... Ahora mismo el inglés es el idioma de referencia en muchos ámbitos y creo que se debería impartir más en las escuelas, pero en ningún momento debería de echar por tierra ni al castellano ni al gallego. Pero vamos, vosotros mismos. lo que hay que hacer es aprender inglés pero no equipararlo con tu lengua. Primero, porque no hay el mismo nivel (es imposible hablar una lengua igual que la materna, QUIERAS O NO) y además es que a mi esto de incorporar lenguas extranjeras a algo en lo que es tan necesario hacerse entender como la educación.. como que no
Lo hacen para crear un idioma que pueda competir con el Spanglish.
Ánimo gallegos, defended siempre lo vuestro, que tenéis una de las lenguas latinas más bonitas que existen ^^
#67 #67 sacacorchas dijo: #55 lo que hay que hacer es aprender inglés pero no equipararlo con tu lengua. Primero, porque no hay el mismo nivel (es imposible hablar una lengua igual que la materna, QUIERAS O NO) y además es que a mi esto de incorporar lenguas extranjeras a algo en lo que es tan necesario hacerse entender como la educación.. como que noNon, se o máis simpático é que os mesmos que rexeitan o ensino en galego "porque los niños no entienden y le tengo que traducir el libro", son os mesmos que están encantados coas clases en inglés, que polo que se ve os nenos enténdeno mellor que o galego...
Eu creo que debo ser superdotada ou algo e sen sabelo, porque a min ninguén me falou castelán ata que comecei á escola, na escola toda a vida fun a única que falaba galego, estudei prácticamente todo en castelán, e cheguei aquí sen trauma ningún e sen que meus pais me tiveran que traducir os libros.
Éntendoo perfectamente, a maioría dos exames os teño que facer en nun perfecto castrapo, debido a decisión de Feijoo de poñer máis asignaturas en castelán. Sinceramente, o PP o único que pretende é facer desaparecer o noso idioma, empezando polo ensino, e creo que o temos que defender, porque é parte da nosa cultura
Por que hacen esas cosas? No lo entiendo jajajajajaja ARRIBA GALICIA de todos modos!
Pois o que nos queda, porque agora, cando o PP gañe as eleccións xerais... Abur galego ! De verdade, non sei como a xente maior das vilas e aldeas, que só saben falar galego, vota ao señor Feijoo... Isto é unha vergoña, aínda que nunca conseguirán quitalo das aulas.
Na miña clase, nas asignaturas que se tiñan que dar en castelán, adoitamos falar en galego, e entre nós ás veces tamén. Non sabedes a cara que se lle queda a un profesor de dereitas cando lle falas en galego na súa clase, que se ten que dar en castelán, é épica :D
#54,#54 zwei dijo: Unha cousa é falar galego, e outra cousa ben distinta é impoñelo. Está moi ben a asignatura de galego, por suposto . é a nosa lingua, pero estudar bioloxía en galego? e logo saes ó resto de españa e vas por aí dicindo glícidos no lugar de glúcidos. Señores, unha cousa é sentirse galego e outra ben distinta e querer galeguizar todo. Que xa estou canso de ser chamado españolito por falar castelán en galicia. o noso profesor de bioloxía da as clases en galego, e para que non pase o que ti dis, danos os nomes de todo nos dous idiomas, ou só en castelán.
#49,#49 higanbana dijo: #47 Dije que el gallego artificial es el de las aulas. Yo lo siento, siempre me sonará mejor el gallego propio de aldea con sus gheadas, seseos o la variante que haya en cada región.
#46 Sí, cada país tiene su idioma. Pero a estas alturas de la historia no creo que nos debamos quedar hablando castellano y, en nuestro caso, también gallego. Si nos encerramos de ese modo mal vamos. creo que ninguén cho dixo, pero nas zonas onde hai seseo e gheada, os profesores non adoitan poñer problemas por falar con eles.
¡Registra tu cuenta ahora!