Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Pues yo por un 0,4 la pondría
Dato curioso: pene en euskera se dice zakila
Ahora me he quedado con la curiosidad, podrías decir qué nombre es...
Tengo un amigo que le paso el mismo caso, su nombre es en catalán y en castellano lleva tilde, la cuestión es que discutieron y la profesora envió una carta a la Real Academia. Cuando le contestaron dijeron que en castellano lleva tilde pero al ser un nombre propio no se tiene porque modificar. Total al final el amigo tenia razón.
#9 #9 monguis91 dijo: Como cuando en vez de decir Johnatan (yonatan dicho) dicen jonatan o yo tuve uno que decía juanatan. Una cosa es que hablemos el español y otra es cambiar los nombres o demás cosas por que nos de la gana. Los profes y sus manías.Una que tuve yo obligaba a los tres Jonathan de mi clase (sí, tres XD) a escribir: "Yónatan" en los exámenes. No veas los cabreos de los chavales y de los padres.
#34 #34 inmi dijo: El euskera NO es un idioma, es un dialecto ;)¿Te faltó oxígeno al nacer o simplemente has escrito eso para tocar los huevos?
Te entiende. A mí me pasa lo contrario, mi nombre es en francés y lleva una tilde que determina la pronunciación de la "e"; pero en español no lleva y más de una vez me han hecho comentarios.
Es que ni por puntos ni nada, cuando toda tu vida has escrito tu nombre de cierta manera, nadie tiene derecho a decirte que está mal hecho...
#34 #34 inmi dijo: El euskera NO es un idioma, es un dialecto ;)Así que una lengua hablada por 850000 personas (censo de 2006) y la única lengua preindoeuropea que queda en Europa occidental (y por lo tanto sin relación con ninguna otra) es un dialecto ...
RAE Dialecto :
1- Sistema lingüístico considerado con relación al grupo de los varios derivados de un tronco común. - No se le aplica esta definición ya que no tiene ancestro conocido.
2 - Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común. - Tampoco se le aplica ya que no tiene ancestro conocido.
3 - Estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría social de lengua. - Es hablado por 850000 personas y comprendido por otras 515000
Pues yo por 0,4 me cambiaba el nombre entero.
¡Alto allí! No se vale el argumento de que en Euskera no hay tildes. Para defenderte ante la situación, valte del argumento de que los nombres propios por ley NO ESTÁN OBLIGADOS A SEGUIR LAS NORMAS ORTOGRÁFICAS Y/O GRAMATICALES.
Allí lo dejo.
Y como te llamas, si se puede saber, bonita?
#15 #15 artist dijo: ¡Alto allí! No se vale el argumento de que en Euskera no hay tildes. Para defenderte ante la situación, valte del argumento de que los nombres propios por ley NO ESTÁN OBLIGADOS A SEGUIR LAS NORMAS ORTOGRÁFICAS Y/O GRAMATICALES.
Allí lo dejo.Tienes razón, pero no escribas "allí"; es "ahí" en esos casos.
#34 #34 inmi dijo: El euskera NO es un idioma, es un dialecto ;)Dialecto de qué, si se puede saber? SI el euskera es una lengua que no se parece a ninguna otra de Europa!
pues a mi me pasaba lo mismo con mi apellido, Garcia, derivado de Gaztia, en euskera joven, y el profesor erre que erre que se acentúa, jamas lo hice :)
Como cuando en vez de decir Johnatan (yonatan dicho) dicen jonatan o yo tuve uno que decía juanatan. Una cosa es que hablemos el español y otra es cambiar los nombres o demás cosas por que nos de la gana. Los profes y sus manías.
A mi también me pasaba lo mismo con una profesora de estas que van de listas, pero como yo seguía poniendo mi nombre sin acento porque de verdad no lo lleva, cada vez hacia la raya del acento mas grande y con mas fuerza jajaja hasta que se canso, y menos mal que solo la tuve un año...
Porque es verdad que hay algunos que lo escriben mal y hay que corregirselo pero cuando tu estas segura/o de como es tu nombre que no te lo discutan que es tu nombre!
¿Y no te ha dado por llevar el DNI a clase y tirárselo a la cara?
Yo por un 0,4 pongo tilde, incluso a las consonantes.
#28 #28 eiwaz dijo: #9 Es que ese nombre en puro castellano es "Jonatán".
Supongo que ahora parece raro, pero para mí los "Jonathan" (yónatan) siempre han estado al mismo nivel como nombre que Yéssica, o "Kevin Cósner de Jesús" (caso verídico).
#15 Mal dejado. Recuerdo que cuando yo era niña era así, porque no se podía escribir las mayúsculas con tilde en las máquinas de escribir, y era una putada para nombres como "Ángel". Pero con los ordenadores se cambió la norma, y ahora siguen el mismo que todos los demás.Precisamente no se ponían tildes en las mayúsculas porque no lo permitían las máquinas de escribir, pero eso era una cuestión práctica y nunca ha sido una regla ortográfica, por lo que no se ha cambiado la norma con los ordenadores, sino la práctica. Las mayúsculas, por norma, se han acentuado siempre que las reglas de acentuación lo requerían.
#25 #25 exkissita dijo: Euskara esaten da.hori da!!
Te doy toda la razón, pero es de sabios actuar siempre como mejor corresponda y si tu finalidad es aprobar te aconsejaría que lo pusieses con tilde, porque esa es la menor de las estupideces que vas a tener que aprender a aguantar de tus jefes en cualquier trabajo.
#32 #32 aportodas dijo: #1 y demás que preguntáis por el nombre.. ¿Que se llame Erika tendría sentido? Vamos, es lo primero que se me ha ocurrido, sabiendo que tal vez la amargada esa se lo corrige poniendo Érika o algo similar..todas las Erikas que he conocido se han llamado Erika, no Érika. Pero vamos, con lo cotilla que es el ser humano por naturaleza... #0 #0 ChicaSinTilde dijo: ChicaSinTilde, tenía que decir que, por mucho que te empeñes, mi nombre no lleva tilde. Es en euskera y en este idioma no las hay. Así que deja de bajarme en cada examen 0,4. No voy a poner tilde si no la lleva, amargada. TQDno nos puedes dejar con la intriga, dinos tu nombre!
Y la pregunta viene siendo: ¿cómo narices te llamas?
#9 #9 monguis91 dijo: Como cuando en vez de decir Johnatan (yonatan dicho) dicen jonatan o yo tuve uno que decía juanatan. Una cosa es que hablemos el español y otra es cambiar los nombres o demás cosas por que nos de la gana. Los profes y sus manías.aqui en Catalunya pasa con algunos profesores que nombres catalanes los traducen Siempre al Castellano y por mas que se quejen, mas lo hacen. Tambien existen casos contrarios.
Los hay que cuando se les notifica que su nombre se dice de otra manera corrigen, y los hay que no (tanto los de un lado como los de otro) es algo que nunca he entendido, luego a james bond le llaman bien por su nombre... hipocritas, hipocrtitas every where
#42 #42 evidence dijo: #34 ¿Te faltó oxígeno al nacer o simplemente has escrito eso para tocar los huevos?Pero su calificación es unánime... impecable!
#1 #1 SombraFundida dijo: Ahora me he quedado con la curiosidad, podrías decir qué nombre es...Ni Erika ni Nuria son en Euskera asi que dudo que se llame así
#32 #32 aportodas dijo: #1 y demás que preguntáis por el nombre.. ¿Que se llame Erika tendría sentido? Vamos, es lo primero que se me ha ocurrido, sabiendo que tal vez la amargada esa se lo corrige poniendo Érika o algo similar..Pero si ese no es un nombre vasco...
Ami me pasa lo mismo, en mi idioma no existe la 'y' y siempre lo ponen con 'y'. Y también se dice Hadrián con H y lo ven como analfabetismo fuera de dónde yo vivo ( no saben que viene de Hadrianuss, y no evolucionó como en castellano)
Lo que puedes hacer es llevarle el DNI encada examen, así ya se lo creerá.
No te quedes callada. Diloo que se sepa lo ... que es.
#20 #20 coeurdelion dijo: Te entiende. A mí me pasa lo contrario, mi nombre es en francés y lleva una tilde que determina la pronunciación de la "e"; pero en español no lleva y más de una vez me han hecho comentarios.
Es que ni por puntos ni nada, cuando toda tu vida has escrito tu nombre de cierta manera, nadie tiene derecho a decirte que está mal hecho...Te entiendo*
#50 #50 ciro dijo: #2 AAAAAAAAmen, ya sea en eureka, español o ladino.Ah, el eureka, el idioma más hablando en la Península Ibérica después del castellano y el catalán.
Ladino lo serás tú, hombre ya.
¿Os dais cuenta de que el TQD está hecho con un alias pero no un nombre de usuario, y que, por tanto, tal vez no puede responder?
#5 #5 dislexika dijo: Que subiditas estáis las estudiantes... Yo como si me tengo que cambiar el nombre, que me lo cambio para que me suban la nota. no es para subir nota... es para tener la que le corresponde.
Estaría bien saber cual es tu nombre.
Yo me llamo Aida (Ahora mismo el corrector lo marca como falta) y no Aída o Aïda. Hay profes que se niegan a aceptarmelo...
#55 #55 guaja16 dijo: Si no te gusta te jodes porque ante todo eres ESPAÑOLA y lo del nombre en euskera va después, porque como salgas de ahí y vayas por alguna otra provincia se reirán de ti y te llamarán inculta por gilipollas. ¿También llamarás inculto al chico que se llame "Yosue" en lugar de Jesús? ¿O a la chica que se llame "Anne" en lugar de Ana? Si ella y su familia hablan euskera, es normal que le pongan un nombre en euskera, igual que un griego suele ponerle a sus hijos un nombre en griego y un ruso lo pone en ruso. Y si al resto de españoles os molesta que los que hablamos otras lenguas nos pongamos el nombre en ésa lengua, pues os jodéis, que luego no dudáis en llamar a vuestros niños "Iker" y a las niñas "Laia" ¬¬
la verdad, esk si yo me llamo Aarón, en inglés sería distinto, ya que, por lo que yo sé no hay tildes en inglés, y por ello yo sería "áron o eiron" (pronunciado) pero según el idioma, se debería escribir tal y como es en ese idioma que escribes, y si encima es un examen, se supone que debes ponerlo tal y como es en ese idioma, o como mesa es en español, no pones table?
Y hablando de nombres propios, que yo sepa el Río Támesis, se llama distinto en español que en inglés...
#3 #3 diplopia dijo: Pues yo por un 0,4 la pondría
Dato curioso: pene en euskera se dice zakiladato curioso: nadie utiliza esa palabra
ahora te dira la profesora de lengua que el idioma vasco no existe y entonces tendras que agarras la silla donde te sientas en clase y utilizarla como arma arrojadiza.
#32 #32 aportodas dijo: #1 y demás que preguntáis por el nombre.. ¿Que se llame Erika tendría sentido? Vamos, es lo primero que se me ha ocurrido, sabiendo que tal vez la amargada esa se lo corrige poniendo Érika o algo similar..yo me llamo "Érika" con acento y todo, sí
#40 #40 katachtig dijo: #32 todas las Erikas que he conocido se han llamado Erika, no Érika. Pero vamos, con lo cotilla que es el ser humano por naturaleza... #0 no nos puedes dejar con la intriga, dinos tu nombre!yo me llamo Érika. y lleva acento porque es esdrújula
A mí me pasa lo contrario. mi nombre María, lleva acento... y no se lo ponen... :(
#54 #54 euskaldunbat dijo: #25 ez da euskara esaten.... Bizkaieraz euskera, eta wikipedian sartuz gero ikusiko duzue zenbat era dauden euskerara esateko.... Batuan euskara esaten da.
Ama maittia, zer da hau!
Los que decís que si el examen es en lengua castellana hay que poner el nombre en ese idioma...
que nombre debería de poner yo!! si mi nombre es en inglés???
Ah! el EUSKERA es un IDIOMA, nada de dialecto... es mucho más viejo que cualquier idioma de europa... Asique deberíais informaros antes de escribir...
Por lo demás, completamente de acuerdo, hay que escribir el nombre de acuerdo a su origen, y no al país en el que estés. O acaso, si un americano llamado Jack Clearwater viene a España, lo llamamos Yac Clirguoter? Además, entonces yo tendría que escribir Édgar, con tilde.
¡Registra tu cuenta ahora!