Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#43 #43 caserilla dijo: #38 Un filólogo dando clase en un colegio? Falso. La mitad de las asignaturas en un instituto? Falso también.En autonomías con otra lengua oficial, por ejemplo en la mía: profesor de euskera filólogo vasco, profesor de inglés filólogo inglés (obvio), profesor de lengua estudió filología hispánica. En bachillerato para latín y griego filología clásica, y si me apuras te pueden coger de sustituto para historia del arte sólo con filología clásica si cogiste tal optativa.
Y de hecho majete, yo empecé a dar clases de inglés el año pasado en un instituto estando en primero de filología inglesa, así que un filólogo ni te cuento lo capacitado que estará.
#47 #47 eiwaz dijo: #41 Pero cómo van a ser lo mismo si sólo duran cuatro años y hay que ir a clase!!
La verdadera universidad se hace en la cafetería!
PD. Marica. El bigote te delata.A ver, el temario lo "amplían", pero al final es casi igual la carrera, aunque con un año más. Ah, y con JODIDA HOSTIAPUTA asistencia obligatoria.
para tener un nivel de inglés alto no es necesario hacer ninguna filología
#51 #51 buscaddor dijo: #43 En autonomías con otra lengua oficial, por ejemplo en la mía: profesor de euskera filólogo vasco, profesor de inglés filólogo inglés (obvio), profesor de lengua estudió filología hispánica. En bachillerato para latín y griego filología clásica, y si me apuras te pueden coger de sustituto para historia del arte sólo con filología clásica si cogiste tal optativa.
Y de hecho majete, yo empecé a dar clases de inglés el año pasado en un instituto estando en primero de filología inglesa, así que un filólogo ni te cuento lo capacitado que estará.Física, química, mates, geografía, historia, filosofía, dibujo, tecnología, educación física, música y si tienen, electrotecnia. Y aunque añado a lo tuyo francés y alemán, siguen sin ser la mitad.
Qué me quieres decir con qué empezaste a dar clases en un instituto? Yo he hablado de colegios, es decir, educación primaria. A no ser que te refieras a colegios privados que den la ESO y bachillerato. No es estar capacitado o no, es que a los niños les dan clases los maestros.
#49 #49 marianodelgado3 dijo: #48 Encima de feo y analfabeto tienes complejo de loro...ya veo, asi que tu perteces a esa gente que se dedica a insultar a todo lo que se mueve por internet, deplorable actitud la tuya...
si tan empeñado estas en darme la razón, adelante
#37 #37 laurizombie dijo: Los filólogos no traducen. Eso es cosa nuestra, los traductores XDLos filólogos sí traducen, es una de las múltiples salidas (que parece que no, pero hay muchas) que tienen las filologías.
#14 #14 marianodelgado3 dijo: Para eso ya tienen a los de traducción. Y si se disuelven carreras es por la poca demanda y por los recortes, no porque les tenga manía.Cierto, sólo faltaba que los licenciados en filología se pongan a interpretar...
Me imagino que lo que estará pasando es más o menos lo que pasa en muchos grados, se generaliza el temario, en este caso se reúnen todas las filologías en Lenguas Modernas y después ya haces el máster de lo que te quieras especializar. Un desastre sacacuartos, vamos.
La filología es una ciencia: nos quedamos.
#53 #53 Lady_in__red dijo: para tener un nivel de inglés alto no es necesario hacer ninguna filología
Obvio, pero para enseñarlo SÍ que hace falta, lo cual también es obvio.
Dis is Espein mai fren. Siesta. Fiesta.
#54 #54 caserilla dijo: #51 Física, química, mates, geografía, historia, filosofía, dibujo, tecnología, educación física, música y si tienen, electrotecnia. Y aunque añado a lo tuyo francés y alemán, siguen sin ser la mitad.
Qué me quieres decir con qué empezaste a dar clases en un instituto? Yo he hablado de colegios, es decir, educación primaria. A no ser que te refieras a colegios privados que den la ESO y bachillerato. No es estar capacitado o no, es que a los niños les dan clases los maestros.A mí no me digas lo de que no ocupan la mitad de las materias porque no he dicho nada sobre ello. Y a parte, si hablabas sobre colegios de primaria más a mi favor, porque yo estando en primero de filología inglesa estuve en el instituto con chavales de ESO y bachiller, ni te cuento lo capacitado que estaría para los de primaria.
#51 #51 buscaddor dijo: #43 En autonomías con otra lengua oficial, por ejemplo en la mía: profesor de euskera filólogo vasco, profesor de inglés filólogo inglés (obvio), profesor de lengua estudió filología hispánica. En bachillerato para latín y griego filología clásica, y si me apuras te pueden coger de sustituto para historia del arte sólo con filología clásica si cogiste tal optativa.
Y de hecho majete, yo empecé a dar clases de inglés el año pasado en un instituto estando en primero de filología inglesa, así que un filólogo ni te cuento lo capacitado que estará.Y sin otra lengua. Las clases de lengua y literatura las dan filólogos.
Zas en toda la boca
no, ahora en serio, ¿no veis que es parte de su plan para evitar la fuga de cerebros? ¿quién se va a ir a un país para vivir mejor si no conoce el idioma? pues eso, que ya no sabe que hacer para tenernos aquí metíos
aunque yo (que tengo pensado hacer filología inglesa) pienso seguir estudiando idiomas por mi cuenta para seguir largándome, si hace falta que me tire 10 años (digo 10 por decir un número) para conseguir trabajo de profe de inglés en Japón (si, es mi sueño, por si a alguien le interesa), me los tiro, pero en el extranjero
#31 #31 eiwaz dijo: #1 La mía ya no existe.
Y qué coño, solo han dejado la clásica. El resto se estudia ahora como "lenguas modernas".
¿no estás al tanto del plan bolonia?En la USC se conservan libres el grado en lengua y literatura gallega, hispánica e inglesa y el grado en filología clásica (sí, el único que lleva el nombre de filología es la clásica, no acabo de entender por qué). El resto va al saco de las lenguas modernas.
#61 #61 buscaddor dijo: #54 A mí no me digas lo de que no ocupan la mitad de las materias porque no he dicho nada sobre ello. Y a parte, si hablabas sobre colegios de primaria más a mi favor, porque yo estando en primero de filología inglesa estuve en el instituto con chavales de ESO y bachiller, ni te cuento lo capacitado que estaría para los de primaria.Que no te enteras, que para ser maestro de escuela hay que saber enseñar, más que tener conocimientos. Con un nivel de bachiller te sobran los conocimientos del más listo de 6º de primaria, pero te falta saber pedagogía y nimiedades importantes (eeeh, se nota que soy filólogo, qué uso del oxímoron) tales.
#59 #59 buscaddor dijo: #53 Obvio, pero para enseñarlo SÍ que hace falta, lo cual también es obvio.No es necesario si demuestras que tienes el conocimiento suficiente para dar clase, o algún título de Cambridge o incluso de la Escuela Oficial de Idiomas. Los títulos no importan tanto, o eso me explicó el orientador de mi instituto.
#66 #66 Efstaquio dijo: #59 No es necesario si demuestras que tienes el conocimiento suficiente para dar clase, o algún título de Cambridge o incluso de la Escuela Oficial de Idiomas. Los títulos no importan tanto, o eso me explicó el orientador de mi instituto.Pues te explicó mal. Para dar clase a partir del segundo ciclo de la ESO es necesario estar licenciado en la materia correspondiente. Otra cosa es que en los concertados se pasen las normas por el forro, pero la ley es la ley. No puedes presentarte a unas oposiciones a profesor de inglés con en título de la escuela de idiomas...
Fracasados de letras
#67 #67 MorganaLeFay dijo: #66 Pues te explicó mal. Para dar clase a partir del segundo ciclo de la ESO es necesario estar licenciado en la materia correspondiente. Otra cosa es que en los concertados se pasen las normas por el forro, pero la ley es la ley. No puedes presentarte a unas oposiciones a profesor de inglés con en título de la escuela de idiomas...Bueno segundo ciclo de la ESO vale, igual se refería a la educación primaria y primer ciclo de la ESO.
#8 #8 Land_of_nobody dijo: Depende que filología tambien hay que decirlo, por ejemplo no me molestaría que quitaran la hispánica que esa no la hace ni dios. Pero que no quiten las mas demandadas, al fin y al cabo las letras siguen siendo importantes quieras o no.Ya te han contestado bastante, pero desde mi experiencia, las filologías de las lenguas peninsulares son las verdaderas filologías. En otras aprendes un idioma, no una filología. En filología hispánica, o gallega, no tienes que perder el tiempo aprendiendo estructuras gramaticales y lo puedes dedicar a aprender el método científico que te permita dedicarte a la investigación y al trabajo de campo.
#61 #61 buscaddor dijo: #54 A mí no me digas lo de que no ocupan la mitad de las materias porque no he dicho nada sobre ello. Y a parte, si hablabas sobre colegios de primaria más a mi favor, porque yo estando en primero de filología inglesa estuve en el instituto con chavales de ESO y bachiller, ni te cuento lo capacitado que estaría para los de primaria.Joder, que no es tener capacidades, es que no puedes! Que los licenciados dan la ESO y bachillerato y los maestros, primaria y creo que primer ciclo de la ESO (aunque no sé si sigue siendo así). Para dar clases a niños de primaria en un colegio, hay que ser maestro.
Lo de ser la mitad de las asignaturas, cierto, no lo has dicho tú, pero sí la persona a la que he contestado.
#14 #14 marianodelgado3 dijo: Para eso ya tienen a los de traducción. Y si se disuelven carreras es por la poca demanda y por los recortes, no porque les tenga manía.Pues para ser carreras de poca demanda, en mi facultad este año se ha puesto límite de plazas por primera vez en décadas porque empeza a no entrar la gente en las aulas...
Y conste que yo defenderé toda la vida las carreras minoritarias y no me gusta nada este incremento de los últimos años. Siempre tendrá más salidas una carrera con quince licenciados que una con doscientos.
#44 #44 marianodelgado3 dijo: #39 Me encanta ver como entremezclas palabras vulgares con palabras pseudo-cultas. Aprende a escribir y luego me hablas paleto.aprende a usar comas, imbécil.
Mucho criticar, pero aquí ninguno se percata de lo esencial: los filólogos NO son traductores. Para traducir ya hay una bonita licenciatura que poco o nada tiene que ver con las filologías. Así que nada de intrusismo laboral, que bastante patético es ya tener la licenciatura de traducción y acabar en la calle mientras un filólogo traduce sin estar preparado.
Y en cuanto a la filología hispánica, si la suprimís como decís porque "nadie" la hace, tendréis a vuestros vástagos escribiendo como canis. Pero claro, eso nadie lo ve.
#12 #12 cucumela dijo: #8 ¿Perdona? Los filólogos hispánicos son mucho más importantes de lo que la gente suele creer. Vaya chorrada acabas de soltar, hijo mío. Te explicaría por qué, pero lo he hecho ya taaaantas veces...Lo has hecho taaaaaaaaaantas veces que tenemos que fiarnos de lo que tú digas.
Sí, claro. Te explicaría porque en realidad los políticos sólo obran desinteresadamente por el bien del pueblo pero lo he explicado ya taaaaaaaaaaantas veces.
#40 #40 buscaddor dijo: #31 han cambiado el nombre perdona, pero en la práctica son casi idénticasYo tengo un par de filologías de las antiguas y te aseguro que para nada es lo mismo en la práctica. Materias que para nosotros eran anuales y aún así se nos quedaba el temario a medias, ahora se imparten en quince días, materías troncales clave para el entendimiento y desarrollo del resto de la carrera, ahora son optativas...
Los profesores se echan las manos a la cabeza con lo que está saliendo de los nuevos planes. Antiguamente en tercero aún eras del primer ciclo, un niño que estaba lejos de alcanzar la madurez necesaria para entender lo que tiene entre manos. Ahora los de tercero no solo más niños que antes por el bajón de nivel, sino que para el año tendrán un título sin la mitad de preparación de la que teníamos nosotros.
#31 #31 eiwaz dijo: #1 La mía ya no existe.
Y qué coño, solo han dejado la clásica. El resto se estudia ahora como "lenguas modernas".
¿no estás al tanto del plan bolonia?En mi facultad siguen existiendo las 10 filologías pero solo dos se han quedado con el mismo nombre, Filología Clásica y Filología Hispánica. El resto son Estudios tal.
#0 #0 C´´ dijo: C´´, tenía que decirle que el otro día vi en un periódico que piensa usted quitar las carreras de filología y algunas otras de humanidades. Le recomiendo que aprenda inglés, o irá su santa madre a traducirle en los congresos internacionales. TQD¿Cómo van a quitar la carrera de Filología? Vale, no es una carrera que te enseña a hablar un idioma íntegramente como en Traducción e Interpretación, pero es la manera de meterte en las bases y todo el mecanismo del idioma y su cultura! Maldito bastardo, Rajoy... Le cortaría la lengua a tiras...
A interpretarle, al menos dilo bien.
#67 #67 MorganaLeFay dijo: #66 Pues te explicó mal. Para dar clase a partir del segundo ciclo de la ESO es necesario estar licenciado en la materia correspondiente. Otra cosa es que en los concertados se pasen las normas por el forro, pero la ley es la ley. No puedes presentarte a unas oposiciones a profesor de inglés con en título de la escuela de idiomas...Para impartir clases en secundaria y bachiller no basta simplemente con tener la licenciatura de tal, ahora tanto en colegios privados, concertados como públicos (donde siempre había sido así) hace falta el máster de adaptación al profesorado, antiguo CAP que era un curso de tres meses ahora es un año más 1700 euros, como mínimo que puede costar, más el título de B1 que debes presentar.
#8 #8 Land_of_nobody dijo: Depende que filología tambien hay que decirlo, por ejemplo no me molestaría que quitaran la hispánica que esa no la hace ni dios. Pero que no quiten las mas demandadas, al fin y al cabo las letras siguen siendo importantes quieras o no.Mira, no sé quién narices te crees que eres pero la carrera de Filología Hispánica, ahora llamada Estudios Hispánicos, tiene mucha demanda. No tanta como una ingeniería o Derecho pero hay mucha gente que la estudia. Hay bastante demanda por parte de otros países de profesores de Español y si no existiera esta carrera no los habría, porque para enseñar un idioma necesitas conocerlo a fondo. Además son los filólogos los que se encargan de realizar los discursos de la "gente importante" generalmente. Atentamente, una estudiante de Filología Hispánica.
#79 #79 valquiria dijo: #67 Para impartir clases en secundaria y bachiller no basta simplemente con tener la licenciatura de tal, ahora tanto en colegios privados, concertados como públicos (donde siempre había sido así) hace falta el máster de adaptación al profesorado, antiguo CAP que era un curso de tres meses ahora es un año más 1700 euros, como mínimo que puede costar, más el título de B1 que debes presentar.De acuerdo, eso ya iba aparte. Pero estábamos hablando de los estudios de verdad, no del pseudo-máster que no deja de ser el cap pero en caro, y el cap no era más que un cursillo donde te enseñaban unas bases mínimas de pedagogía. En cualquier caso, el título de la eoi no basta para dar clase por mucho que insista cualquier orientador.
Eso sí, en la USC son 1200 y el B1 ya no es necesario, porque han reconocido que un filólogo siempre va a dar clase de una lengua en su lengua.
Las quite o no, eso se llama intrusismo laboral, aquí los que traducen son los de Traducción, no los de Filología!
#55 #55 stairway_to_hell dijo: #49 ya veo, asi que tu perteces a esa gente que se dedica a insultar a todo lo que se mueve por internet, deplorable actitud la tuya...
si tan empeñado estas en darme la razón, adelanteEspero que no hayas roto el router de tanto encender y apagar... XDD
#81 #81 MorganaLeFay dijo: #79 De acuerdo, eso ya iba aparte. Pero estábamos hablando de los estudios de verdad, no del pseudo-máster que no deja de ser el cap pero en caro, y el cap no era más que un cursillo donde te enseñaban unas bases mínimas de pedagogía. En cualquier caso, el título de la eoi no basta para dar clase por mucho que insista cualquier orientador.
Eso sí, en la USC son 1200 y el B1 ya no es necesario, porque han reconocido que un filólogo siempre va a dar clase de una lengua en su lengua.Sí que sirve el título de la EOI, siempre y cuando lo presentes para cualquier trabajo en los cinco años siguientes a su obtención y te preocupes de renovarlo pasado ese tiempo o hacer el reconocimiento por el título de Cambridge u Oxford una vez tengas el de la Escuela. Y sí es exigible el título para enero del 2014 finales de ese mismo año se pretende que todos los colegios, sobre todo privados y concertados, y algunos público comiencen a ser bilingües. De hecho muchos de ellos, cualquiera de los tres, empiezan a serlo ya.
También conozco gente que no son licenciados en filología inglesa que imparten clases de ingles, porque en sus currículums consta que poseen estancias en el extranjero de más de un año.
#56 #56 Efstaquio dijo: #37 Los filólogos sí traducen, es una de las múltiples salidas (que parece que no, pero hay muchas) que tienen las filologías.Eso se llama intrusismo laboral, que sepan una lengua no significa que sepan traducirla.Luego coges un libro y está traducido de forma chapucera.
Cielo, no sé si te das cuenta, pero la filología no te da el título de traductor para traducir a Rajoy. Para ello, tienes que cursar la carrera que se llama "Traducción e interpretación". Las filologías apenas sirven para más que para ser maestro de lengua y literatura. Yo no vería mal que las unifiquen.
mmmm.....estoy de acuerdo en qué no es lo correcto, pero con los 6 cursos de la EOI puedes ejercer tanto de traductor como de profesor del idioma en que te matriculaste, por tanto no se perderían profesores ni traductores, pero es un paso para empezar a quitar carreras....olé para la gente que le ha dado su voto, porque nos estamos yendo a la mierda....
#0 #0 C´´ dijo: C´´, tenía que decirle que el otro día vi en un periódico que piensa usted quitar las carreras de filología y algunas otras de humanidades. Le recomiendo que aprenda inglés, o irá su santa madre a traducirle en los congresos internacionales. TQDHe buscado lo que has dicho, y según he podido entender se trataría de eliminar carreras como filología hebrea y demás carreras que no lleguen a un mínimo de estudiantes.
#8 #8 Land_of_nobody dijo: Depende que filología tambien hay que decirlo, por ejemplo no me molestaría que quitaran la hispánica que esa no la hace ni dios. Pero que no quiten las mas demandadas, al fin y al cabo las letras siguen siendo importantes quieras o no.Iba a soltar una parrafada buena pero paso, simplemente diré que o bien eres un inculto de los gordos o bien gilipoyas y de esos vamos sobrados así que si no tienes nada inteligente que decir no lo digas, en caso contrario ARGUMENTA.
#80 #80 luneyuri dijo: #8 Mira, no sé quién narices te crees que eres pero la carrera de Filología Hispánica, ahora llamada Estudios Hispánicos, tiene mucha demanda. No tanta como una ingeniería o Derecho pero hay mucha gente que la estudia. Hay bastante demanda por parte de otros países de profesores de Español y si no existiera esta carrera no los habría, porque para enseñar un idioma necesitas conocerlo a fondo. Además son los filólogos los que se encargan de realizar los discursos de la "gente importante" generalmente. Atentamente, una estudiante de Filología Hispánica. Estoy contigo ;)
#84 #84 valquiria dijo: #81 Sí que sirve el título de la EOI, siempre y cuando lo presentes para cualquier trabajo en los cinco años siguientes a su obtención y te preocupes de renovarlo pasado ese tiempo o hacer el reconocimiento por el título de Cambridge u Oxford una vez tengas el de la Escuela. Y sí es exigible el título para enero del 2014 finales de ese mismo año se pretende que todos los colegios, sobre todo privados y concertados, y algunos público comiencen a ser bilingües. De hecho muchos de ellos, cualquiera de los tres, empiezan a serlo ya.
También conozco gente que no son licenciados en filología inglesa que imparten clases de ingles, porque en sus currículums consta que poseen estancias en el extranjero de más de un año.Para dar clases de inglés en el segundo ciclo de ESO y/o Bachiller? Solo con el título de la EOI? Sin una licenciatura en filología? Que se haga no significa que si te pilla una inspección sin al menos un filólogo en plantilla no se te pueda caer el pelo. En mi colegio, concertado y en que solo se impartía hasta cuarto de ESO, tuvieron que contratar un licenciado en Bellas Artes para dar la clase de plástica precisamente porque los pillaron en una inspección. Luego la clase de gallego la impartía una licenciada en geografía sin puñetera idea, pero se aseguraron de tener a una filóloga en plantilla por si las inspecciones, aunque impartiera optativas.
Esto está pasando de negro, a más negro aún.
#74 #74 mepicatotuboca dijo: Mucho criticar, pero aquí ninguno se percata de lo esencial: los filólogos NO son traductores. Para traducir ya hay una bonita licenciatura que poco o nada tiene que ver con las filologías. Así que nada de intrusismo laboral, que bastante patético es ya tener la licenciatura de traducción y acabar en la calle mientras un filólogo traduce sin estar preparado.
Y en cuanto a la filología hispánica, si la suprimís como decís porque "nadie" la hace, tendréis a vuestros vástagos escribiendo como canis. Pero claro, eso nadie lo ve.#85 #85 okitoki182 dijo: #56 Eso se llama intrusismo laboral, que sepan una lengua no significa que sepan traducirla.Luego coges un libro y está traducido de forma chapucera. #86 #86 yinasuka dijo: Cielo, no sé si te das cuenta, pero la filología no te da el título de traductor para traducir a Rajoy. Para ello, tienes que cursar la carrera que se llama "Traducción e interpretación". Las filologías apenas sirven para más que para ser maestro de lengua y literatura. Yo no vería mal que las unifiquen.Uno de los múltiples máster que se pueden hacer al terminar filología es precisamente en traducción. Entiendo que a los que estudien Traducción les parecerá una puñalada pero es así (os lo digo como información, a mí me afecta más bien poco porque mi carrera no es precisamente de letras, pero para que no afirméis cosas sin conocer...)
#86 #86 yinasuka dijo: Cielo, no sé si te das cuenta, pero la filología no te da el título de traductor para traducir a Rajoy. Para ello, tienes que cursar la carrera que se llama "Traducción e interpretación". Las filologías apenas sirven para más que para ser maestro de lengua y literatura. Yo no vería mal que las unifiquen.Creo que tienes muy poca idea de en que consiste una filología si piensas que solo sirve para dar clase de lengua y literatura. Pero muy poca, eh! De hecho, yo de ti procuraría buscar como mínimo la definición de filología como ciencia para evitar hacer el ridículo. Supongo que las ediciones también las harán los traductores, no?
Por cierto, yo como filóloga he trabajado traduciendo sobre una traducción previa al español. La diferencia entre el texto que se publicó en español a cargo de una traductora y el que se publicó en gallego a cargo de una filóloga es que la versión en gallego no llevaba faltas de ortografía, ni las barbaridades gramaticales del que llegó a mis manos en español.
#74 #74 mepicatotuboca dijo: Mucho criticar, pero aquí ninguno se percata de lo esencial: los filólogos NO son traductores. Para traducir ya hay una bonita licenciatura que poco o nada tiene que ver con las filologías. Así que nada de intrusismo laboral, que bastante patético es ya tener la licenciatura de traducción y acabar en la calle mientras un filólogo traduce sin estar preparado.
Y en cuanto a la filología hispánica, si la suprimís como decís porque "nadie" la hace, tendréis a vuestros vástagos escribiendo como canis. Pero claro, eso nadie lo ve.Disculpas, mi comentario #91 #91 player35 dijo: #74 #85 #86 Uno de los múltiples máster que se pueden hacer al terminar filología es precisamente en traducción. Entiendo que a los que estudien Traducción les parecerá una puñalada pero es así (os lo digo como información, a mí me afecta más bien poco porque mi carrera no es precisamente de letras, pero para que no afirméis cosas sin conocer...)no iba para ti (deduzco por lo que has puesto que eres bastante consciente de que los filólogos os pueden quitar el pan, sea adecuado/ético o no), sino para #82,#82 ausgezeichnet dijo: Las quite o no, eso se llama intrusismo laboral, aquí los que traducen son los de Traducción, no los de Filología! lapsus tremendo debido a la hora, supongo.
#86 #86 yinasuka dijo: Cielo, no sé si te das cuenta, pero la filología no te da el título de traductor para traducir a Rajoy. Para ello, tienes que cursar la carrera que se llama "Traducción e interpretación". Las filologías apenas sirven para más que para ser maestro de lengua y literatura. Yo no vería mal que las unifiquen.tienes lo que se dice poca idea de lo que es una Filologia...o lo tuyo es faltar por faltar? Hazle caso a#92 #92 MorganaLeFay dijo: #86 Creo que tienes muy poca idea de en que consiste una filología si piensas que solo sirve para dar clase de lengua y literatura. Pero muy poca, eh! De hecho, yo de ti procuraría buscar como mínimo la definición de filología como ciencia para evitar hacer el ridículo. Supongo que las ediciones también las harán los traductores, no?
Por cierto, yo como filóloga he trabajado traduciendo sobre una traducción previa al español. La diferencia entre el texto que se publicó en español a cargo de una traductora y el que se publicó en gallego a cargo de una filóloga es que la versión en gallego no llevaba faltas de ortografía, ni las barbaridades gramaticales del que llegó a mis manos en español.e informate un poquito, anda
Yo creo que esto es un bulo como una casa, no pueden acabar con carreras en las que hay gente terminando, en proceso y entrando como quien dice que va a quitar las farolas de la calle. Quiero fuentes de verdad o declaro este TQD post incendiariamente polémico basándome en que este bulo se asume que las humanidades son prescindibles.
#85 #85 okitoki182 dijo: #56 Eso se llama intrusismo laboral, que sepan una lengua no significa que sepan traducirla.Luego coges un libro y está traducido de forma chapucera. Es que lo básico para saber traducir es saber una lengua. De que te sirve saber traducir si desconoces los recursos de la lengua en profundidad? Por cierto, en filología tenemos asignaturas de teoría de la traducción, traducción directa e inversa, etc... además de acceso a cualquier máster de traducción, claro.
@caserilla: pues en tu primer mensaje dices bastante clara la palabra "institutos", no "colegios".
@buscador: tienes la razón en muchas cosas. Los filólogos son quienes dan clase de lengua y literatura española, vasca, catalana, gallega, etc etc. También dan inglés y francés, e italiano y alemán en los centros en los que se oferta, por no mencionar a los profesores de griego y latín. Pero ser filólogo no te capacita en absoluto para trabajar en un colegio de primaria, ya que ahí no cuentan tanto los conocimientos (no hace falta ser bilingue para enseñarle chorradas nivel A2 a los críos) como los conocimientos de pedagogía, de los cuales un filólogo no tiene ni idea.
#59 #59 buscaddor dijo: #53 Obvio, pero para enseñarlo SÍ que hace falta, lo cual también es obvio.He trabajado durante 2 años enseñando inglés sin tener filología. Y mis niños han salido bien preparados, gracias.
Una cosa es que una filología te prepare, te ayude, o te proporcione conocimientos que por tus circunstancias personales no tengas, y otra que sea imprescindible. No necesito ir a Inglaterra a estudiar ningún curso de español para enseñar mi idioma a otras personas. Conozco mi idioma. Ciertamente, hacer un curso me ayudaría a comprender teoría fonética y tal, pero no es imprescindible.
@LolLol9 @MorganaLeFay En realidad los dos tenéis razón. Y a la vez ninguno. La información que te dio tu orientador, una de dos, o te lo contó hace cinco años, o en realidad en señor no tiene ni p*** idea. El antiguo título de la EOI sí te capacitaba como profesor de idiomas, pero eso fue hasta la última reforma del sistema de la escuela de idiomas, ya no sirve. En mi instituto público mi profesora de francés no había estudiado nunca francés, pero era profesora de ese idioma porque lo hablaba tras vivir en Francia una temporada. El único requisito para ser profesor de instituto es tener titulación universitaria, independientemente del campo en el que la tengas (claro que para aprobar oposiciones de profesor de X materia es mil veces más sencillo si has cursado la carrera)
Los traductores e intépretes de idiomas no son estudiantes de filología... son quienes estudian, valga sea la redundancia, "Traducción e interpretación"!!
Pero qúe importa, si dejan de hacer filología, dejará de haber gente capaz de enseñar un idioma a otra persona, que al final viene a ser lo mismo.
¡Registra tu cuenta ahora!