Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#19 #19 alexandermalfoy dijo: ¡Es que no es "Chavi" es "Xavi"! Vamos a ver, ¿Tú pronuncias "Taxi" o "Tachi"? ¬¬no es lo mismo una X al principio de palabra que en medio, pero es cierto que Xavi no suena igual que CHavi.
No sé cómo es en catalán, pero en euskera no es ni Sabi ni Chabi. En euskera la X tiene una pronunciación diferente, porque aquí diferenciamos (otra cosa es que no lo hagan) la S, la Z y la X. Aunque entiendo que no lo tengáis que saber, era sólo por informar. Y eso sí, por favor, no pongáis Xabier con V, que en el abecedario euskaldun esa letra no existe.
De las mayores gilipolleces que he oido u.u
#29 #29 Piiperrak dijo: #6 En vasco se dice Shabi. Cuando alguien dice Chabi me dan ganas de arrancarme las orejas.Por eso metí baza en el hilo, un colega de Irún me estuvo instruyendo hace poco. Lo que no me dijo es como escribirlo y quise ponerlo de un modo fonético. Además, me dijo más o menos lo mismo que tú con lo del "Chavi".
Hola! Solo deciros que en catalán no lo sé muy bien pero creo que se pronuncia "chabi" (lo siento si no es así) y en euskera algo parecido a una "sh". No se pronuncian los dos igual...
#1 #1 chezzzire dijo: ¿Tan difícil es escribir fútbol con tilde? Gracias.A PONER TILDES COMO SI LO FUERAN A PROHIBIR.
Campeones, no es "Chavi", sino "Shavi".
Xabi se pronuncia Sabi campeon, que es vasco, no catatlan.
#58 #58 amgl dijo: #56 Lo estándar es que la x sola en catalán se pronuncie como "sh" [ʃ] y la "tx" suene como la "ch" castellana. Aunque haya algunas palabras que empiecen con "x" y sí se pronuncien como la "ch", Xavi o Xavier no es una de ellas... Luego si se ha contaminado por la influencia del castellano es diferente, pero normalmente es "Shavi"...por favor si vas a escribir el nombre Xabier escribelo correctamente, que en vasco no hay "V".
Cuando Anxo Quintana era vicepresidente de la Xunta, más de un periodista valenciano le llamaba "Ancho" Quintana. Tan difícil es pronunciar "Ansho"? Si tanto os cuenta escribidlo en AFI.
Pues Silvia Barba le preguntó una vez a Xabi Alonso, en una entrevista postpartido, cómo se pronunciaba su nombre y le explicó que se decía "Sabi"
#60 #60 varoppo dijo: #57 En Valencia por ejemplo se pronuncia CH. Y #0 espero que pronuncies perfectamente todos los nombre en inglés, francés, italiano, danés, etc...En Valencia mucha gente habla lo que se dice "apitxat", en Alicante no se dice "chabi".
#79 #79 ihintza22 dijo: #58 por favor si vas a escribir el nombre Xabier escribelo correctamente, que en vasco no hay "V".Si lo hubieras leído hubieras visto que he puesto en catalán, yo no pongo nada de vasco porque no lo hablo.
Xabi en vasco se pronuncia Shabi también, con que cada uno lo dice a su maldita manera. Siguiente!!
En catalán, hasta donde yo sé, la equis de "Xavi" no se pronuncia como la CH española. Ese sonido en catalán no existe. Es más como una sh, como si pronunciaras Xena la princesa guerrera (nunca dirías Chena). Lo que pasa es que por la influencia del castellano, en catalán la mayoría pronunciamos la "x" como una ch, pero en verdad no es así.
Eso es algo que nos pasa a los gallegos, sales de Galicia y no escuchas más que "Uchia" en vez de "Ushia".
La fónetica correcta depende de la palabra pero por lo menos en esas dos es "Shabi"
#32 #32 AidolorsRatsLiveOnNoEvilsStart dijo: #31 En cataluña también seria más con "sh" que con "ch", pero la gente lo pronuncia mal pro influencia del castellano.Es que la gente pronuncia mal en castellano, siguiendo el ejemplo del taxi, se debería decir "tacsi" y nunca "tachi" (aunque yo esto no lo he oído nunca) o "tasi".
Foneticamente hablando creo que estas confundido, la x tiende a ser un sonido bastante mas cercano la s que al ch por lo tanto lo pronuncian bien, tambien es posible que varie su pronunciacion dependiendo de la region en la que te encuentres, por ejemplo en las zonas donde se hable catalan la pronunciacion tendera mas a la ch en las zonas donde se habla gallego tendera mas hacia la s ( si aun tienes dudas mira taxi que tiende mas hacia la s que a decir tachi)
Se pronuncian [ʃabi], que es una Fricativa postalveolar sorda.
vale, yo no se en el resto de españa, pero soy gallega y si leo Xabi digo Shabi, porque los gallegos pronunciamos asi la x ¿reñirias a algun extranjero por pronunciar como se pronuncia en su pais?
Es que los de la RAE les obligan a decirlo, si no les pegan con sus diccionarios.
En vasco el nombre Xabier "Xabi" se pronuncia "sh"; mientras que en catalán el nombre Xavi se pronuncia "ch".
Ami m e pone mala eso de Chabi alonso... Xabi no se pronuncia igual que Xavi leche!!
Lo má´s gracioso del caso es que viene de Etxeberri y por tanto lo suyo sería pronunciarlo Chavier. Se puso la X para latinizarlo y se le dio el sonido de la antigua X castellana, el sonido J.
Siglos más tarde vienen los especialitos a decirnos que no es ni Ch, ni Ks, ni J, que ahora es Sh. Con un par.
Y de todas formas, visto el espectáculo que dieron los de tv5 en las clasificaciones, con una demostración pública de no saber sumar (media hora con dudas para ver las posibilidades tras la victoria de España contra Irlanda para acabar fallando), pues no se puede esperar mucho.
#54 #54 buscaddor dijo: #9 Vamos a ver, que veo mucho ignorante por aquí. La x en los tres jodidos idiomas (catalán, euskera y gallego) se pronuncia como la sh de inglés, que es parecida pero no igual a la s. Y como dice #29, estoy hasta los mismísimos de que tanta gente hable sin tener ni puta idea.Tanto como parecida a la s... lamentablemente, para las nuevas generaciones altamente contaminadas por el español puede que sí, pero la pronunciación correcta es bien diferente.
#44 #44 amgl dijo: #3 En vasco no sé, pero en catalán Xavi es "Shavi" también.y eso desde cuando? A Xavi siempre le han llamado Chavi...
#3 #3 Benedict dijo: Yo siempre pronuncié Xavi como "Chavi" y Xabi como "Shabi".también marcando la diferencia entre v y b?
#10 #10 moussaka dijo: #6 O sea que en ambos casos se pronuncia como una CH... Y yo muriéndome de la rabia por dentro porque pensaba que se pronunciaba como SH...!!No, lo más parecido a la "Ch" es el catalán. En Vasco no recuerda a la "Ch".
Y porque no en vez de decirlos en catalan o euskera lo dicen en español, Javi es mucho mas facil!
Pues a mí me gusta Ksabi; el origen de Kasabian.
A mí la gente me llama Chavi o Shavi o Tsavi indistintamente...y a mí no me importa.
#6 #6 defecatorplus dijo: Es que el vasco es "Tsabi" mientras que el catalán es "Chavi".No te rayes, lo has dicho bien.
Es que el vasco es "Tsabi" mientras que el catalán es "Chavi".
#6 #6 defecatorplus dijo: Es que el vasco es "Tsabi" mientras que el catalán es "Chavi".O sea que en ambos casos se pronuncia como una CH... Y yo muriéndome de la rabia por dentro porque pensaba que se pronunciaba como SH...!!
¡Registra tu cuenta ahora!