Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Pffffff mi madre les da mil vueltas a los japoneses con una simple frase: "O te pones a estudiar ahora mismo o te guardo la Nintendo una semana". Y funcionaba. Ya lo creo yo que funcionaba...
Hola, vengo a ejercer de amiga cansina del TQD siguiente, y a decir que la expresión latina "motu proprio" no lleva una preposición delante, ya que está en modo ablativo y por tanto la preposición viene incluida en la traducción.
#7 #7 HattoriHanzo dijo: Es como Mirtle la lloronaYo también lo he pensado, que cansina era la chiguita.
Los japoneses no tienen nada mejor que hacer después de la muerte???
No, por motu propio no, por miedo al monstruo ese xD
No es buen método para hacerles estudiar por motu proprio.
Pues eso no les servirá en las escuelas donde no dan el examen.
Yo creo que más que nada evitarán ir al baño.
#7 #7 HattoriHanzo dijo: Es como Mirtle la llorona#10 #10 a_man3c3r dijo: #7 Yo también lo he pensado, que cansina era la chiguita.#15 #15 PicaraxD dijo: Anda, igual es igual que Mirtrel la llorona.Ídem, también he pensado eso, pero creo que es lógico que fuera pesada. Coño, es que estaba sola encerrada en un váter todo el día. A mí me parece que se pasaban un poco con ella
O en vez de hacerles estudiar les entra el miedo de ir al baño de la escuela...
...Es una gran putada morirte, convertirte en fantasma y aparecer entre zurullos en una taza de wc para asustar a un niño para que estudie... ¿Cual es la moraleja? "Si no estudias te verás como yo, apareciendo entre meados y mojones por toda la eternidaaaaad... uuuuhh..."
Vaya mierda de existencia fantasmal.
#20 #20 candra dijo: Es como decir duérmete que viene el coco: ¿vosotros os dormíais? #22 #22 sera75 dijo: #20 Es que el Coco, con ese nombre, da más risa que miedo. Imagínate un monstruo que entra en tu cuarto, a oscuras, y mientras tú lo contemplas atemorizado, con una voz de ultratumba, te dice: -Soy el Coco.
Pierde todo el respeto de golpe.
Aún a día de hoy, yo sigo sin poder dejar de imaginármelo como el de Barrio SésamoYo, llamadme imaginativo, siempre me lo imaginé como una criatura enorme y ensotanada con un cetro con un coco en el extremo. Imaginaos, os suelta un porrazo con el cetro ese y os desgracia. Como para no dormirse.
También les da una excusa cuando les pregunten cómo es que han perdido el examen xD
#18 #18 chic_kles dijo: Hola, vengo a ejercer de amiga cansina del TQD siguiente, y a decir que la expresión latina "motu proprio" no lleva una preposición delante, ya que está en modo ablativo y por tanto la preposición viene incluida en la traducción.Hola. Gracias, no lo sabía :)
He pensado en una versión japonesa de Myrtle la Llorona.
Sí, es mejor método que intentar hacerles entender por qué estudiar es bueno para su futuro. Nah.
Como lo del coco para que los niños se vayan a dormir.
#20 #20 candra dijo: Es como decir duérmete que viene el coco: ¿vosotros os dormíais? Es que el Coco, con ese nombre, da más risa que miedo. Imagínate un monstruo que entra en tu cuarto, a oscuras, y mientras tú lo contemplas atemorizado, con una voz de ultratumba, te dice: -Soy el Coco.
Pierde todo el respeto de golpe.
Aún a día de hoy, yo sigo sin poder dejar de imaginármelo como el de Barrio Sésamo
Como apareciese ese fantasma en España, los canis dejarían de existir.
Es como decir duérmete que viene el coco: ¿vosotros os dormíais?
#1 #1 pianosis dijo: No, por motu propio no, por miedo al monstruo ese xDLo mejor de todo es el nombre. Remedio para futuros canis bueno bonito y barato. Olé!
Pues a mí me estaría persiguiendo toda la vida...
Aunque la persuadiría con "Que te envío a mi colega Bene, eh, que es un shungo cuyo mote es "XVI", OJO CUIDAO".
#20 #20 candra dijo: Es como decir duérmete que viene el coco: ¿vosotros os dormíais? Nunca me han dicho eso, pero si me lo hubieran dicho no me habría dormido. Vivo al límite.
#13 #13 parsimoniademelocotones dijo: Pues a mí me estaría persiguiendo toda la vida...
Aunque la persuadiría con "Que te envío a mi colega Bene, eh, que es un shungo cuyo mote es "XVI", OJO CUIDAO".Y s'a piarao aora d donde estaba, pero mi tronka m'a disho k se l'an llebao a un sitio donde le van a dar unoh palos láseh o argo así
Anda, igual es igual que Mirtrel la llorona.
Bah, si esa leyenda la llegan a contar en mi instituto, hubiera habido más estreñidos que aprobados.
Eso me suena a la peli de Harry Poter donde murió la jóven esa en los baños del colegio.
vaya, parece que en la pagina en la que se presume de buena ortografia, gramatica y se cansan de criticar a los que "no saben escribir", nadie sabe usar correctamente la locucion "motu proprio", dime de que presumes...
Es Hanako, no Hakano, pero vamos, es igual.
Apoyo los comentarios de los TQDeros tipo: "sólo evitarán ir al baño, suspenderán igual", "hay otras maneras de que estudien"... No les falta razón.
#18 #18 chic_kles dijo: Hola, vengo a ejercer de amiga cansina del TQD siguiente, y a decir que la expresión latina "motu proprio" no lleva una preposición delante, ya que está en modo ablativo y por tanto la preposición viene incluida en la traducción.Pues me has ahorrado el trabajo de decirlo, gracias.
Haber, que a estudiado gramática y orografía "por de motu piropo".
Bastante respetable xD. Muestra clara del peso de su cultura en su sociedad actual, y de forma positiva.
Pues no creo que se la hayan encontrado muchos, así que tampoco habrá que hacer exorcismos a diario.
La leyenda de la señorita Hanako es bien conocida, la han mostrado hasta en animes como Haunted Junction.
diselo a un tio con muchas hormonas,a ver que ocurre si llega a ser verdad xD
Lo único malo que le veo es que cuando vean que la leyenda es una farsa, vendrán los suspensos y hale, fracaso escolar masivo xD
¡Registra tu cuenta ahora!