Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#54 #54 irockk dijo: #24 ¡¡Cómo diferencias el valenciano y el catalán en los textos si se escriben prácticamente igual!! Si yo, que soy catalanohablante, entiendo el 100% de lo que me dice alguien en valenciano, eso quiere decir que las lenguas son iguales. Simplemente es una lengua que en Cataluña se llama catalán, en Valencia valenciano, en Mallorca mallorquín, en Menorca menorquín, en Ibiza ibicenco, y un largo etcétera. Ya pero políticamente habéis conseguido que se diga que el idioma es el Catalán y el resto somos dialectos vuestros.
#32 #32 riotinto dijo: #1 El bable es un dialecto directo del latín al igual que el aragonés.Exactamente igual que el castellano XD
Soy gallego y estoy de acuerdo con esa premisa que defiendes, pero lo que haceis en Cataluña (soy consciente de que no todos, pero al menos aquellos que han votado a los actuales políticos de la Generalitat) de poner el plan de estudios casi por entero en catalán tampoco es normal. Al fin y al cabo la constitución dice que la lengua oficial del territorio español es la lengua castellana, el español, y que vengais ahora con la casi exclusividad del catalán o la independencia (cuando no se a que viene eso de independizarse, que solo se puede ir a peor y no se va a permitir) me parece absurdo e inconstitucional, pero bueno, país más inconstitucional que este no lo hay.
#11 #11 roketto dijo: Vale, me parece bien. Me paso el Catalán por los huevos, pero si, reconozco que es una lengua. Pero es una lengua inútil en la práctica y no se a que cojones viene tanto enfatizarla. Protegerla, bien, impulsarla en Cataluña desde luego, pero me la sigo pasando por los huevos.Pasatelo por donde quieras mientras me dejes seguir aprendiendolo y hablandolo como hasta ahora.
soy madrileña, monolingüe (como tu dices), pero tengo que reconocer que tienes razón. El catalán, el euskera y el galego son lenguas al igual que el castellano. Pero tengo una duda, ¿que es el valenciano? es que hay mucha controversia sobre ese tema, y me gustaría que me lo aclararais
#60 #60 onairos95 dijo: #5 El catalán ha evolucionado del latín un escalón menos de lo que lo ha hecho el castellano, así que, en realidad, sería más apropiado decir que el castellano es un dialecto del catalán. Pero no, aún siendo catalanohablante, es evidente que tanto el castellano como el catalán son LENGUAS distintas (con su gramática, literatura, historia, etc. propia). Y, vuelvo a repetir, para que no haya malentendidos, que todavía no he visto a ningún catalán (o catalanohablante) reivindicando que el castellano sea dialecto del catalán.no se tu de donde as sacado lo del escalón porqué todas las lenguas han evolucionado a su manera y el castellano no es superior al catalán ni a la inversa.
decir que el catalán es un dialecto del castellano es como decir que el francés es un dialecto del italiano
#68 #68 mak12 dijo: #21 He faltado al respeto a alguien con mi TQD? Sólo he dado mi opinión objetivamente. Ahora ya sólo falta que decir lo que piensas, sea una falta de educación.Para algunas personas, opinar de forma distinta es igual a faltar al respeto, y como norma general los más maleducados son los primeros en quejarse de la falta de educación de los demás.
#55 #55 bigbangdicktheory dijo: #54 Ya pero políticamente habéis conseguido que se diga que el idioma es el Catalán y el resto somos dialectos vuestros.Oye, que yo no he hecho nada, no me culpes. Me pintas como si fuera un político o algo así xD #130 #130 chupachupsdefresaynata dijo: #54 Perdona, pero yo opino que de iguales tienen poco, en cada comunidad el dialecto a evolucionado de una forma y te aseguro que si nos entendemos es porque tenemos una forma estándar en común que para algo existe para la comprensión entre diferentes dialectos y si digo dialectos porque así lo dictamina un libro de 4º de ESO (variació diátopica)Estamos diciendo lo mismo, que sean dialectos distintos no quita que sean la misma lengua. Hay una lengua, con las variedades dialectales (catalán central, catalán septentrional, valenciano, mallorquín, menorquín, ibicenco...) pero eso no quita que todos esos dialectos sean de una misma lengua que la puedes llamar como te salga del chichi. Si estás en Cataluña la llamarás catalán, si estás en Valencia valenciano, etcétera. Pero todas son la misma lengua.
#44 #44 nuemiel dijo: Perdona, pero el que se ha columpiado eres tú. A mi me suspendieron y me ridiculizaron por poner en el examen exactamente lo que acabas de decir. Y jamás se me olvidará.
Lo siento si no te gusta, pero son dialectos NO lenguas.¿ El euskara dialecto de dónde? ¿Mande?
#5 #5 vampire_night dijo: Es un dialecto de una lengua, te pongas como te pongas. No confundir con acentos de la zona, como el murciano o el andaluz. No son dialectos. Y de qué lengua dices que es dialecto? Conoces la definición de dialecto?
#151 #151 goldenpear dijo: Yo he estudiado valenciano y me lo han enseñado como dialecto, incluyendo en este término al gallego, euskera y demás.
Además, si intentas entenderte en catalan en el extranjero, ya puedes estar muriendo de hambre porque no te entiende ni dios.
A pastar.Con lo fácil que es ir a la wikipedia y evitar decir gilipolleces...De qué puto idioma puede ser dialecto el euskera, a ver, dime. ¿Del vikingo antiguo o qué?. ¿Y el gallego o el catalán? Además, entre el catalán y el castellano hay una similitud del 85%, así que si no te entienden en el extranjero en catalán (obviamente), tampoco te van a entender en castellano. Aprende inglés y cállate ya.
En este tema en concreto siempre me ha corroído la curiosidad: De acuerdo estamos en que el catalán, el valenciano y el mallorquín son el mismo idioma con variantes entre sí. Siendo así ¿por qué no cambiarle el nombre al idioma a uno genérico para evitar "apropiamientos indebidos"? ¿Por "tradición"?
Luego, pregunta a nivel "sociopolítico" y "pedagógico" a los catalanes en concreto (aunque algo tiene que ver con lo que he comentado antes): tomando el mismo punto de partida ¿Aceptaríais, catalanes, llamar a vuestro idioma "valenciano de Cataluña" en lugar de llamar al valenciano "catalán de Valencia"? (inserte la otra variante con mallorquín si gusta)
#6 #6 rib dijo: Sabes de sobra que no hay nadie medianamente inteligente que piense que el valenciano o el gallego son dialectos del castellano. Este TQD lo has escrito solo para que te aplaudamos.Pues abre los ojos en lugar de aplaudir, y mira los comentarios.
#95 #95 Albord dijo: #60 no se tu de donde as sacado lo del escalón porqué todas las lenguas han evolucionado a su manera y el castellano no es superior al catalán ni a la inversa.
decir que el catalán es un dialecto del castellano es como decir que el francés es un dialecto del italiano Yo no digo que el castellano sea dialecto del catalán, solo decía que si nos poníamos en ese plan, era más "correcto" (obviamente, no es cierto) decir que el castellano "viene" del catalán. Y lo del escalón lo saco de clase y de la experiencia: en muchos casos palabras en catalán se parecen más al latín que las del castellano y, de ahí, que se diga que el castellano ha evolucionado algo más que el catalán.
#4 #4 Edgar_Allan_Poe dijo: ¿Quién es el paleto que dice que el catalán no es una lengua? Otra cosa es que lo sea el valenciano. --> #5
Típico comentario de superdotada.
Una lengua lo es por tener gramática y vocabulario propios y antigüedad determinada (creo que unos 200 años o así) y el catalán, al igual que otros muchos, los cumple. Creo que la confusión nace de desconocer esta definición, y que lo que esa gente quiere decir, en suma, es que, por el simple hecho de distribución geográfica, número de hablantes, u otros factores, no se pueden comparar el español o castellano con el catalán (conste que lo que hago es suponer una opinión, no expresar la mía), no se expresan en los términos correctos, y sin entrar en debate de otros temas, tengo que darte la razón en lo que has expresado, aunque quizás se podría haber pulido aún más (sí, más, que este tema es delicado, ya lo sabemos) la forma de ponerlo...
#49 #49 pianosis dijo: #39 Soy catalana, y créeme, estás muy equivocado. No sé de dónde habrás sacado eso, ni quién te habrá lavado así el cerebro.Igual os lo lavaron a vosotros.
A mí cada vez que alguien me dice que el catalán es un dialecto, le respondo que sí, que es un dialecto del latín, igual que el castellano. ¿O es que no os dais cuenta que lo dicen para picarnos simplemente? Nadie se cree de verdad que el catalán es un dialecto. Si alguien dice una tontería así o bien está de broma o bien no tiene ni puta idea ni de catalán, ni de latín, y me atrevería a decir que ni de castellano tampoco.
#63 #63 onairos95 dijo: #24 (Te lo pregunto en serio) Entonces, ¿no fueron los catalanes los que llevaron el catalán/valenciano a la Comunidad Valenciana? Debo llevar engañada toda la vida... Según me han enseñado a mí en clase de catalán, fue así y, después, hacia el siglo XV, Valencia se convirtió en centro cultural de esta lengua y el estándar se valencianizó en parte, pero sigue siendo catalán.me voy a morir escribiendo nombres y buscando.
Busca en Internet Conflicto Lingïstico Valenciano-Catalan y lo veras.
#64 #64 Lady_Baskerville dijo: #11 Pasatelo por donde quieras mientras me dejes seguir aprendiendolo y hablandolo como hasta ahora.Y eso hago, lo que no se es porque tengo que tener el catalán hasta en la sopa. ¿Por qué toda España tiene que estar pendiente de ese ''pequeño país al noreste'' y de lo que haga con su lengua?
Ah, qué bien, pero me importa una mierda.
#77 #77 roketto dijo: #64 Y eso hago, lo que no se es porque tengo que tener el catalán hasta en la sopa. ¿Por qué toda España tiene que estar pendiente de ese ''pequeño país al noreste'' y de lo que haga con su lengua?El catalán y Cataluña hasta en la sopa???? Pero qué dices!!!! Si tenemos a los catalanes sometidos, los hemos castellanizado y ridiculizado toda su cultura hasta hacerla desaparecer!
Ay por Dios y por la Virgen, qué osado!
Lo llamaré como me salga de los mismísimos cojones, te guste o no.
Completamente de acuerdo. Lo unico que puedo reprochar es que ya que dices euskera, deberias decir tambien catalá, english, français, etc
El gallego y el catalán NO son dialectos del castellano, si no del latin. Cuando se hablaba latin en la península hubo tres dialectos: catalán, gallego-portugués y castellano. Las tres lenguas se encuentran al mismo nivel.
Y en cuánto al valenciano, mi profesora de hallego dice que históricamente si que es un dialecto del catalán, pero tampoco estoy segura.
para mí se trata de una lengua inútil, porque no lo voy a hablar nunca en mi vida, no tiene untilidad práctica, para mí, no para todo el mundo, solo para mí.
a lo mejor me lo habrán enseñado mal, pero en mis libros en el cole, ponía que es un dialecto.
y por favor, no se ofendan, de verdad que no merece la pena enfadarse por algo así, paz y amor para todos, hermanos.
#44 #44 nuemiel dijo: Perdona, pero el que se ha columpiado eres tú. A mi me suspendieron y me ridiculizaron por poner en el examen exactamente lo que acabas de decir. Y jamás se me olvidará.
Lo siento si no te gusta, pero son dialectos NO lenguas.Pues tu profesor era un facha.
#52 #52 SombraFundida dijo: #26 Ahcho... qué razón tiene, Su Majestad...
Ya estoy en proceso de comenzar a montar el chiringuito: el Imperio Murciano. Estoy empezando por lo más básico, que es el idioma. El Panocho. Hemos suprimido la H porque no suena, la V y la Q, que son prescindibles, y la S porque no la necesitamos pa ' na. Y la G quedará suprimida por la J, que se llamará Jota Murciana.
Hecho esto ya trataré de expandir el Impero hasta Albacete y Alicante, y de allí p'arriba. Una vez que alcancemos Cataluña, el agua del Ebro será nuestra y desviada al Segura...
La murcianización de toda España está cerca...
Muy cerca...Eh, eh, la provincia de Alicante déjala en paz, que no queremos ser murcianos.
Aqui unos diciendo que el catalan es la lengua y el valenciano el dialecto otros al contrario... Lo que demuestra que entre todos no nos ponemos de acuerdo en nada. así nos va
¡Venga ya! Todos sabemos que es un dialecto del Valenciano.
XD
#124 #124 boludra dijo: #120 Primero, me la suda lo que digan la RAE o RAG o lo que sea, bastante estropicio hacen castellanizando o galleguizando las palabras Quigüi, fútbol, güisqui (por dios). Si lleva o no ligado el castellano España lo deciden los extranjeros que vienen aquí y necesitan un idioma, cual estudian? el castellano.
Por número de hablantes es el inglés, incluye a los chinos, norteamericanos, sudamericanos, europeos......... etc. Lo de que te la suda la RAE no se si es una rabieta. Antes decias que a la gente le picaba la realidad aunque fuera en pequeñas dosis. Lo que estudien los extranjeros no tiene la menor relevancia. Si se pusieran todos de acuerdo para estudiar alemán en academias, eso no convertiría el alemán en una lengua de España.
Por numero de hablantes es el chino. Creo que tienes muy idealizado al inglés.
#54 #54 irockk dijo: #24 ¡¡Cómo diferencias el valenciano y el catalán en los textos si se escriben prácticamente igual!! Si yo, que soy catalanohablante, entiendo el 100% de lo que me dice alguien en valenciano, eso quiere decir que las lenguas son iguales. Simplemente es una lengua que en Cataluña se llama catalán, en Valencia valenciano, en Mallorca mallorquín, en Menorca menorquín, en Ibiza ibicenco, y un largo etcétera. Perdona, pero yo opino que de iguales tienen poco, en cada comunidad el dialecto a evolucionado de una forma y te aseguro que si nos entendemos es porque tenemos una forma estándar en común que para algo existe para la comprensión entre diferentes dialectos y si digo dialectos porque así lo dictamina un libro de 4º de ESO (variació diátopica)
#130 #130 chupachupsdefresaynata dijo: #54 Perdona, pero yo opino que de iguales tienen poco, en cada comunidad el dialecto a evolucionado de una forma y te aseguro que si nos entendemos es porque tenemos una forma estándar en común que para algo existe para la comprensión entre diferentes dialectos y si digo dialectos porque así lo dictamina un libro de 4º de ESO (variació diátopica)El problema es que nadie habla en estándard, o prácticamente casi nadie. Cuando nos entendemos es hablando cada uno en su dialecto.
#126 #126 blackdracko dijo: #78 La diferencia radica en que el catalán tiene gramàtica y ortografia propia que es igual al valenciano y los lingüistas dictaminan que el valenciano es un dialecto del catalán igual que el balear o el hablado en barcelona (esta es otra tonteria que se cree que dialecto es como una lengua con variaciones cuando simplemente es la parte le la lengua que se habla en un sitio y al final la lengua es el conjunto de todos los dialectos, no existe una "lengua verdadera").
Por ende es un poco estupido decir que el catalán es dialecto del español porque tienen normas completamente diferentes (con puntos en común al derivar del latín, obviamente)La verdad es que lo se, reconozco que lo he puesto mas por hacer la gracia, pero tienes toda la razón del mundo.
Ahora una pequeña tontería que ni siquiera se si es cierta, es que el primer texto escrito del catalán procede de valencia por lo cual es posible que debiera recibir el nombre de valenciano. Pero ya te digo que no lo se exactamente si es verdad o no, solo lo he oído comentar una vez en la universidad.
#96 #96 Albord dijo: #11 no se tu pero hay algo que se llama cultura, pues entonces porqué no aprendemos el ingles y dejamos de usar el Español? si por el mundo no es tan practico no?Te sorprendería el número de personas a las que esa idea les parece atractiva
#34 #34 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Eres gilipollas?
#98 #98 caserilla dijo: #94 Me parece que no te has enterado de lo que hemos dicho, que no es lo mismo. @rekount ha entrecomillado lo de país y creo que ambos estamos cansados de que todos los días tengamos que aguantar las tonterías de los independentistas catalanes, otra cosa es que a mí no se me entienda.¿Qué pinto aquí ahora?
#153 #153 roketto dijo: #98 ¿Qué pinto aquí ahora?A @caserilla se lo pregunto, obviamente.
#149 #149 boludra dijo: #127 No es una rabieta, de hecho no lo dije con cabreo, solo daba a entender que no me interesa lo que puedan decir teniendo en cuenta sus acciones, solo crean palabras nuevas o cambian otras para vender nuevas ediciones, nada más. El inglés no lo tengo idealizado, pero si vas a cualquier parte del mundo con el inglés tendrás más posibilidades de entenderte que con el chino. (obviamente en china sería mejor el chino, pero te aseguro que encuentras chinos que hablen inglés) es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos. Si miras ahí, en la columna 5, la de número total de hablantes verás que el inglés supera por mucho al chino.Creo que en tu comentario anterior te referiste tanto a la RAE como a la RAG, así que supongo que la afirmación de que solo crean palabras nuevas para vender nuevas ediciones incluye a esta segunda.
Ahora pregunto yo: me podrías decir exactamente cuantas reformas normativas ha hecho la RAG desde su fundación? Ojo, es una pregunta trampa, piénsalo bien.
#5 #5 vampire_night dijo: Es un dialecto de una lengua, te pongas como te pongas. No confundir con acentos de la zona, como el murciano o el andaluz. No son dialectos. El catalán es una lengua. El murciano y el andaluz son dialectos. Da la impresión que no has abierto un libro de Lengua en tu vida.
#153 #153 roketto dijo: #98 ¿Qué pinto aquí ahora?Estaba respondiendo a #94,#94 boludra dijo: #89 Acaso he mentido en algo que haya dicho? Os la dais de liberales y de sinceros, pero no aceptáis la verdad ni a dosis pequeñas. que se quejaba de los votos negativos en su comentario #89,#89 boludra dijo: #79 #77 Cataluña no es un país, y dudo mucho que lo sea a no ser que gane una guerra (cosa que, incluso de darse un conflicto armado sería imposible que ganase), España no tiene la intención de darles la independencia. No tienen ya bastante con lo de tener una hacienda diferente? Ah, y lo que hagan con su idioma si que es asunto del resto de España, al fin y al cabo si alguien se muda con sus hijos a Cataluña no tiene porque pagar una escuela especial para que sus hijos aprendan en castellano que es el único idioma que conocen. La lengua catalana o gallega, vasca etc se aprende en su mayor parte en casa, obligar a la gente a dar las asignaturas en ese idioma es una soberana estupidez teniendo lo de casa más la asignatura propia de dicha lengua. donde nos estaba contestando a ti y a mí.
#164 #164 caserilla dijo: #153 Estaba respondiendo a #94, que se quejaba de los votos negativos en su comentario #89, donde nos estaba contestando a ti y a mí.Me ha considerado un independentista catalán... ¿Tan difusa es mi imagen aún en esta web?
#27 #27 bigbangdicktheory dijo: #8 El Valenciano es una Lengua y el Catalán otra cojones.El Valenciano, el catalán, el balear, el alguerés, etc. Son todos dialectos de la misma lengua te guste o no. Y si no preguntaselo a cualquier filologo que conoazcas. Tienen una misma gramática y unas mismas normas. Que cada uno tenga su acento y algunos localismos no quiere decir que no se han dialectos de la misma lengua. ¿O acaso el mejicano no es un dialecto del español? ¿O el norteamericano no es un dialecto del ingles? No es muy dificil de entender. Un valenciano y un mallorquín se entienden perfectamente hablando entre ellos en su lengua, por que es la misma.
#8 #8 rib dijo: #4 El valenciano es una lengua, es la misma que el catalán, solo que llamada valenciano.¿Desde cuando los valencianos hablamos a ladridos? Ya en su día un tal Cervantes dijo que el valenciano era la lengua más dulce y armoniosa(comparable SÓLO al protugués). Los valencianos no hablamos como si tuviésemos dos morcillas(¡perdón!¡butifarres!) atravesadas en la boca.
En fin, que la excusa de "la" lengua catalana en el Reino de Mallorca, el Reino de Valencia, la franja oriental del Reino de Aragón y en Cerdeña no esmás que la antesala del Nazismo del S-XXI.
#54 #54 irockk dijo: #24 ¡¡Cómo diferencias el valenciano y el catalán en los textos si se escriben prácticamente igual!! Si yo, que soy catalanohablante, entiendo el 100% de lo que me dice alguien en valenciano, eso quiere decir que las lenguas son iguales. Simplemente es una lengua que en Cataluña se llama catalán, en Valencia valenciano, en Mallorca mallorquín, en Menorca menorquín, en Ibiza ibicenco, y un largo etcétera. Porque eso que tú llamas "valenciano" es una aplicación de la Llei d'Ús i Ensenyament impulsada en 1982 por el PSPV, impartiendo la normativa TAL CUAL del IEC(Institut d'Estudis Catalans), antes de eso se daban las Normes del Puig, que SI reflejan el hablar valenciano. Y no, no se diferencian en 3 o 4 palabras, si no en la propia ortografía(anterior a las Bases del 32), gramática y demás. La ley impuesta por el PSPV se basa en decir que lo que hablamos "está mal", fomentando el auto-odio en la propia Valencia.
#126 #126 blackdracko dijo: #78 La diferencia radica en que el catalán tiene gramàtica y ortografia propia que es igual al valenciano y los lingüistas dictaminan que el valenciano es un dialecto del catalán igual que el balear o el hablado en barcelona (esta es otra tonteria que se cree que dialecto es como una lengua con variaciones cuando simplemente es la parte le la lengua que se habla en un sitio y al final la lengua es el conjunto de todos los dialectos, no existe una "lengua verdadera").
Por ende es un poco estupido decir que el catalán es dialecto del español porque tienen normas completamente diferentes (con puntos en común al derivar del latín, obviamente)La gramática(actual) que tiene el valenciano es una aplicación de la Llei d'Ús i Ensenyament impulsada en 1982 por el PSPV(muy afín a la causa naZionalcatalanista), erradicando el valenciano de las aulas(Normes del Puig) y fomentando el autoodio entr los alumnos(la gente más fácil de manipular), que tú no sepas que el valenciano ha tenido tres(si, TRES) normativas diferentes en los últimos 30 años no significa que seamos la misma lengua, si no que la lengua en Valencia está POLITIZADA. Desde Madrid, que utiliza a Valencia como moneda de cambio en los tejemanejes políticos a cambio de concesiones(ejemplo: el PP de Aznar).
#81 #81 lore_hf dijo: soy madrileña, monolingüe (como tu dices), pero tengo que reconocer que tienes razón. El catalán, el euskera y el galego son lenguas al igual que el castellano. Pero tengo una duda, ¿que es el valenciano? es que hay mucha controversia sobre ese tema, y me gustaría que me lo aclararaisEl valenciano es una LENGUA anterior al catalán. Hay jarchas escritas en romance(/proto-valenciano) que datan del S-IX y del S-X, un par de siglos antes de que el rey ARAGONÉS Jaime I llegara a Valencia.
Cuando Jaime I llegó a Balanshiya(tal se llamaba el reino moro de Valencia) y venció, ordenó escribir sus fueros y leyes en la lengua que estas gentes hablaban. Si ese 3% de mercenarios catalanes acababan de llegar; ¿cómo es posible que entendiesen el catalán? Da que pensar.
Llibre dels Fets, Llibre d'Avehinaments.
¡Registra tu cuenta ahora!