Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Lo peor es cuando pone que un video está en castellano y te sale en latino...o viceversa.
Homer o Homero, fuente de discusiones desde tiempos inmemoriales.
¿Qué más da?
Que cada uno lo escuche como quiera
En los latinos también hay el típico "en español es mejor". Esa eterna rivalidad D:
Lo mejor de todo eso, es que ellos se creen que en latino es mejor jaja, ilusos...
cuando nos lo encontramos nosotros en latino si que nos quejamos... mierda homero!
Luego te quejaras cuando lo enuentres en latino en vez de en español españa
Cuanta razón, a cada uno le gusta su acento, pero que dejen de joder...
Como si no pasara lo contrario.
Yo propondría un doblaje en castellano antiguo fusión latino, algo así como: "Margaret, mis deseos de yacer en su dulce compañía no puedo aguantarlos no más, linda"
No sólo en series, también en peliculas en general.
El doblaje castellano es mucho mejor!!!
Ale, ya teneis polemica para rato (trollfeis)
ya claro, es que no hay ninguno en los latinos de "en españa es mejor"
Si Youtube fuera real, la de hostias que habría por estas tonterías.
Lo que no entenderé nunca es por qué siempre que escriben un comentario terminan con z
#19 #19 ych dijo: Si Youtube fuera real, la de hostias que habría por estas tonterías.¿Desde cuando Youtube no es real?
pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...
Lo mejor de todo es cuando ponen ''hoygan''.
jajajjaja que comentario mas gracioso uno que dice que su media es mas grande que la española jajajajaja me parto hay señor que gracioso es el "gringo"
#21 #21 ych dijo: #19 ¿Desde cuando Youtube no es real?todos estamos en matrix
lo mejor es cuando encuentras un vídeo en latino, y comentas algo así como
"Latino? FUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU"
#22 #22 heidi_metal dijo: pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...Muy de acuerdo, nos vendria mejor asi.
Que se jodan ellos! tambien hay para latinos joer -.-
Esto es casi peor que las batallas entre VOS, VO y doblaje. QUe os den a tooooooooooooooooooodos.
Y así es como comenzó la GueRra de Acentos... Xd
Y aun peor es llamar "latino" a quien no lo es, son paises hispanoamericanos, latinoamericanos incluso pero americanos al fin y al cabo como rasgo principal. Los paises latinos están en europa, con Italia a la cabeza ademas de España, Francia, Portugal, Rumanía...
Igual de lamentable es que el término "americano" esté monopolizado por los "yankees", pero ese es otro tema...
Muchos españoles hacen lo mismo en sus videos osea que se podria decir que estamos en paz xD.
¿Acaso te molesta? Nosotros hacemos exactamente lo mismo.
El doblaje español de España es mejor que el doblaje lituano del Congo. He dicho.
Los suyos dan vergüenza ajena xdd.
#34 #34 cista dijo: ¿Acaso te molesta? Nosotros hacemos exactamente lo mismo.Hola Cistitis, hace mucho que no hablamos, ahora soy un felino nuevo, destrozado y machacado, seguro que quieres darme mimitos.
¡Qué gran verdad! Aunque hay que admitir que muchos españoles se quejan igual cuando entran en uno latino. No entiendo a toda esta gente, con lo sencillo que es darle a otro video sin tener que montar una bronca en los comentarios...
#31,#31 faktor dijo: Y aun peor es llamar "latino" a quien no lo es, son paises hispanoamericanos, latinoamericanos incluso pero americanos al fin y al cabo como rasgo principal. Los paises latinos están en europa, con Italia a la cabeza ademas de España, Francia, Portugal, Rumanía...
Igual de lamentable es que el término "americano" esté monopolizado por los "yankees", pero ese es otro tema... completamente de acuerdo. Lo que ocurre es que para denominar a estos países se empleó la palabra "latinoamericanos" (la cual es correcta)... pero la manía de abreviar hizo el resto.
Futurama es lo mejor tengo a Bender tatuado en el culo como tiene fry en el gran golpe de bender ( a mi me gusta mas en ingles pero no por eso voi a decir que es mejor cada uno le gusta como quiere )
A este le doy la razón; y soy latino.
#22 #22 heidi_metal dijo: pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...Sí ya, era lo que nos faltaba. Los Simpsons los emiten doblados en casi todos los países de Europa (los que no, hacen la cutrada de poner a un tipo hablando sobre las voces originales, estilo documental)...
#2 #2 diplopia dijo: En latino américa la media del pene es mayor, pero el doblaje español es mejory tambien hay mas drogas, mas indice de criminalidad y mas pobreza.
PD: lo de la medida no te lo crees ni tu.
#22 #22 heidi_metal dijo: pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...Que chorrada, el debate doblaje Vs VO no tiene solución, depende mucho de cada serie y peli. Un actor es elegido no solo por su voz, si no por más características, con lo cual muchas veces si se elige un buen doblador realmente lo mejora. El problema es que normalmente pasan.
Que yo sepa, el latino también es castellano.
si me ponen los simpson, y cambian a Homero dejaria de verlo xDD
pues yo soy latino y no pongo eso... digo como va dedicado a los "youtuberos latinos"...
#21 #21 ych dijo: #19 ¿Desde cuando Youtube no es real?hombre, tecnicamente es virtual xD
¡Registra tu cuenta ahora!