Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Homer o Homero, fuente de discusiones desde tiempos inmemoriales.
Lo peor es cuando pone que un video está en castellano y te sale en latino...o viceversa.
Cuanta razón, a cada uno le gusta su acento, pero que dejen de joder...
Y aun peor es llamar "latino" a quien no lo es, son paises hispanoamericanos, latinoamericanos incluso pero americanos al fin y al cabo como rasgo principal. Los paises latinos están en europa, con Italia a la cabeza ademas de España, Francia, Portugal, Rumanía...
Igual de lamentable es que el término "americano" esté monopolizado por los "yankees", pero ese es otro tema...
Lo mejor de todo eso, es que ellos se creen que en latino es mejor jaja, ilusos...
cuando nos lo encontramos nosotros en latino si que nos quejamos... mierda homero!
¡Qué gran verdad! Aunque hay que admitir que muchos españoles se quejan igual cuando entran en uno latino. No entiendo a toda esta gente, con lo sencillo que es darle a otro video sin tener que montar una bronca en los comentarios...
En los latinos también hay el típico "en español es mejor". Esa eterna rivalidad D:
#21 #21 ych dijo: #19 ¿Desde cuando Youtube no es real?todos estamos en matrix
El doblaje español de España es mejor que el doblaje lituano del Congo. He dicho.
Lo que no entenderé nunca es por qué siempre que escriben un comentario terminan con z
Yo propondría un doblaje en castellano antiguo fusión latino, algo así como: "Margaret, mis deseos de yacer en su dulce compañía no puedo aguantarlos no más, linda"
#19 #19 ych dijo: Si Youtube fuera real, la de hostias que habría por estas tonterías.¿Desde cuando Youtube no es real?
No es por lameros el culo, pero yo soy de latinoamérica y francamente me gustan más los doblajes españoles, tienen más chicha y vidilla.
#31,#31 faktor dijo: Y aun peor es llamar "latino" a quien no lo es, son paises hispanoamericanos, latinoamericanos incluso pero americanos al fin y al cabo como rasgo principal. Los paises latinos están en europa, con Italia a la cabeza ademas de España, Francia, Portugal, Rumanía...
Igual de lamentable es que el término "americano" esté monopolizado por los "yankees", pero ese es otro tema... completamente de acuerdo. Lo que ocurre es que para denominar a estos países se empleó la palabra "latinoamericanos" (la cual es correcta)... pero la manía de abreviar hizo el resto.
A este le doy la razón; y soy latino.
Latinoamericanos, que los latinos existieron hace dos milenios en Lacio (origen del latín), y sus descendientes somos nosotros. Ellos descienden de las migraciones de sapiens sapiens de extremo oriente ,por el estrecho de Bering cuando estaba congelado, y de los colonizadores europeos. Así que de latinos nada.
No sólo en series, también en peliculas en general.
El doblaje castellano es mucho mejor!!!
Ale, ya teneis polemica para rato (trollfeis)
Si Youtube fuera real, la de hostias que habría por estas tonterías.
Lo mejor de todo es cuando ponen ''hoygan''.
#55 #55 lepermessiah dijo: #7 Es que es la verdad, el latino es el mejor doblaje a nivel mundial.es ironía?
Pendejadas, de parte de españa y de parte de america, yo veo series en cualquier idioma Y ME RIO, me la suda cual se escuche mejor, déjense de gilipolleses que por estas cosas el mundo no mejora.
#22 #22 heidi_metal dijo: pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...Sí ya, era lo que nos faltaba. Los Simpsons los emiten doblados en casi todos los países de Europa (los que no, hacen la cutrada de poner a un tipo hablando sobre las voces originales, estilo documental)...
Yo no llego a entender por qué en Latino Homer tiene nombre de poeta griego antiguo... pero no le cambian el nombre a otros personajes.
#55 #55 lepermessiah dijo: #7 Es que es la verdad, el latino es el mejor doblaje a nivel mundial.lo que acabas de escribir da más dolor de ojos que los que no saben ni escribir.
Esto es casi peor que las batallas entre VOS, VO y doblaje. QUe os den a tooooooooooooooooooodos.
#21 #21 ych dijo: #19 ¿Desde cuando Youtube no es real?hombre, tecnicamente es virtual xD
no sé quién ha leído comentarios de esos pero el gran momento de Lisa "juegoooo con mi melocotoneeeroooo" NO es para nada mejor en latino, dice "lalaralara juego con mi peral"... ¿¿¿peras naranjas??? ¿¿¿desde cuando???
no entiendo esta rivalidad, soy latina de descendencia española, pero me causa la misma gracia homer u homero o como le quieran llamar, es el personaje, sus ideas y acciones lo que lo hacen, no el pais del doblaje
#55 #55 lepermessiah dijo: #7 Es que es la verdad, el latino es el mejor doblaje a nivel mundial.El latino desciende del español así que el español es en el que tendrían que estar todos los vídeos y no doblados al "latinoamericano"
En cualquier vídeo de los Simpson (sea en "latino", castellano, alemán, sueco o klingon) hay discusiones por el doblaje...
Al fin y al cabo todos hablamos español ¿o no?
esque ni siquiera entiendo porqué se quejan que quiten el video si no está doblado en su idioma y punto.
#22 #22 heidi_metal dijo: pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...Muy de acuerdo, nos vendria mejor asi.
#22 #22 heidi_metal dijo: pues a mi me hacen la misma gracia, el guion es el mismo, es mas, creo que es un gasto innecesario doblar las cosas, si hiciesemos como en otros paises europeos y viesemos las cosas en VO con subtitulos ahora tendriamos mas idiomas...Que chorrada, el debate doblaje Vs VO no tiene solución, depende mucho de cada serie y peli. Un actor es elegido no solo por su voz, si no por más características, con lo cual muchas veces si se elige un buen doblador realmente lo mejora. El problema es que normalmente pasan.
LO PEOR es que allí se creen que el acento ese que usan para los doblajes es NEUTRAL. Eso i que me hiere en el alma.
ademas el doblaje latino es pesimo para los simpson, la igual que reconozco que el castellado de dragon ball tambien lo es xD
Yo creo que todas las series y películas para adultos (y los Simpson lo ven adolescentes mayoritariamente, con lo que entra) se deberían ver en VO con subtítulos. Lo siento por los dobladores, pero nos perdemos muchos chistes intraducibles por el doblaje, y no seríamos de los países con peor nivel de inglés.
PD: En los videos latinos también hay muchos españoles quejándose del doblaje. Que a todo el mundo le gusta lo suyo, no por ello hay que menospreciar lo de los demás.
Y la mayoría de españoles creen que en latinoamérica todos andan diciendo 'No mames wey, pinche pendejo'.
Emmm los españoles somos más latinos que ellos, ellos en todo caso serán hispanoamericanos, latinoamericanos, sudamericanos o americanos a secas. Latinos son italianos, franceses, españoles, portugueses, rumanos
lo mejor es cuando encuentras un vídeo en latino, y comentas algo así como
"Latino? FUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU"
#2 #2 diplopia dijo: En latino américa la media del pene es mayor, pero el doblaje español es mejory tambien hay mas drogas, mas indice de criminalidad y mas pobreza.
PD: lo de la medida no te lo crees ni tu.
Si, pero lo mejor de todo es que los propios productores de la serie de los simpsons, calificaron al doblaje de el español de españa como el mejor doblaje con respecto al resto de idiomas en el que se dobla la serie.
Esto lo dijeron en las noticias de antena 3 cuando casualmente o casi milagrosamente, lo vi haciendo zapping y no estaban echando anuncios.
Agradece no tener que verlos en latino.
46# es latino, no es castellano, es español genérico, por decirlo de alguna forma, sin variante geográfica, el castellano es el español originario de Castilla, por ejemplo, sé que en Chile se habla Castellano, y que en Argentina no, ahí la diferencia de el VOS y el TÚ.
y la para los que no saben
Latino América tiene ese nombre, más que nada, para agrupar los países de Centro América y Sudamérica es el único nombre que podía agrupar a todos los países, puesto que todas las lenguas habladas actualmente tienen origen en el latín... español, portugués, francés...
y ¡vasta de quejase! nunca han pensado que los colonizadores de América eran simples soldados que quizás ni sabían leer???
Pues en los videos de habla ''Latina'' los Españoles también saltan a decir que el suyo es mejor, así que no hay por qué discutir por eso.
¡Registra tu cuenta ahora!