Tenía que decirlo / Sirius Black, tenía que decir que no creo que el hecho de convertirte en perro sea el verdadero motivo por el que te llaman "Canuto".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

59
Enviado por Harry Petas el 10 sep 2010, 17:31 / Friki

Sirius Black, tenía que decir que no creo que el hecho de convertirte en perro sea el verdadero motivo por el que te llaman "Canuto". TQD

destacado
#2 por aegnor
12 sep 2010, 18:01

Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".

7
A favor En contra 257(265 votos)
destacado
#7 por taam
12 sep 2010, 18:02

Pues "Colagusano"...

1
A favor En contra 181(183 votos)
destacado
#9 por john_bauer
12 sep 2010, 18:04

Los de los canutos son los traductores, que la version original es "Padfoot", que significa pie almohadillado, dime tu en que puñetas se parece

3
A favor En contra 164(172 votos)
destacado
#5 por Usuariosinunnicknamecool
12 sep 2010, 18:01

Su adolescencia fue en los 70, eso explica mucho no crees.

A favor En contra 109(115 votos)
destacado
#4 por antifaximan
12 sep 2010, 18:01

#2 #2 aegnor dijo: Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".jajajajajajajajaja lo unico bueno de este TQD son los comnetarios que se podran sacar

A favor En contra 86(96 votos)
destacado
#25 por meis
12 sep 2010, 18:34

Sirius es esa clase de niño bien avenido que se revela contra su familia pija y se va con los progres. Canuto no podría venirle mejor como mote. WIN por los traductores ='D

A favor En contra 86(96 votos)
destacado
#23 por berta17
12 sep 2010, 18:30

me siento extremadamente friki al entender y conocer los personajes de este TQD

2
A favor En contra 86(110 votos)
destacado
#18 por herenya
12 sep 2010, 18:28

Siento decepcionarte, pero un mago auténtico vuela y ve duendes, elfos domésticos, hipogrifos, banshees, dementores, sirenas, unicornios, y demás seres extraños sin necesidad de recurrir a un patético porro muggle para ello. Las drogas son un invento de los débiles para disfrutar de aquellas cosas que no están a nuestro alcance en el mundo terrenal D:

1
A favor En contra 85(105 votos)
destacado
#14 por lorraineblack
12 sep 2010, 18:12

Si no fuera porque la razón del TQD es porque los traductores ponen lo que les sale de las narices, sería gracioso (aunque he de admitir que me he reído cuando lo leí).
Vaya nombres que le ponían, eh? XD

A favor En contra 65(67 votos)
destacado
#13 por alex2203
12 sep 2010, 18:12

Eso explica la barba y las pintas de yonki... En Azkabán fumaba demasiado, y encima costo del malo... xD

A favor En contra 64(86 votos)
destacado
#3 por antifaximan
12 sep 2010, 18:01

bien moderadores, sois buenos

A favor En contra 53(79 votos)
destacado
#12 por psamelie
12 sep 2010, 18:10

Pues a mi me ha hecho mucha gracia

A favor En contra 50(56 votos)
destacado
#15 por shine_93
12 sep 2010, 18:15

#2 #2 aegnor dijo: Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".y pobrecillo ColaGusano, se pasaban un huevo!! xD xD

A favor En contra 43(51 votos)
destacado
#11 por nedila
12 sep 2010, 18:08

#9 #9 john_bauer dijo: Los de los canutos son los traductores, que la version original es "Padfoot", que significa pie almohadillado, dime tu en que puñetas se pareceTe me has adelantado, has puesto justo lo que estaba pensando.

A favor En contra 40(48 votos)
destacado
#33 por zindom
12 sep 2010, 19:58

No se convertía en perro, se convertía en PORRO. AJÁ

A favor En contra 27(33 votos)
destacado
#8 por rhea
12 sep 2010, 18:02

#2 #2 aegnor dijo: Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

A favor En contra 26(38 votos)
destacado
#37 por lestrange
12 sep 2010, 20:47

#23 #23 berta17 dijo: me siento extremadamente friki al entender y conocer los personajes de este TQDpues yo me siento orgullosísimo de ello

#0 #0 Harry Petas dijo: Harry Petas, tenía que decir que no creo que el hecho de convertirte en perro sea el verdadero motivo por el que te llaman "Canuto". TQDCanuto es un nombre muy típico para perro, Salamandra (la editorial castellana) lo tomó por su semejanza a la raíz latina de "Canis", perro (bromas a parte sobre canis). Pero igualmente bien buscado xDDDDDD

1
A favor En contra 26(26 votos)
#21 por Tarunda
12 sep 2010, 18:30

De dónde te crees que salía la magia...

A favor En contra 24(32 votos)
#36 por fibie
12 sep 2010, 20:47

entonces,las fiestas que se montaria Canuto seran miticas,como los cuernos de Cornamenta y las tristes noches de putas de Colagusano...

A favor En contra 22(22 votos)
#35 por seheart
12 sep 2010, 20:36

Pues yo no me siento friki, me gustan los libros, me los leo y punto. Nadie es friki por leerse un libro, aunque sea de ciencia-ficcion ¬¬

A favor En contra 22(26 votos)
#16 por Shadow_Chatte
12 sep 2010, 18:20

#2 #2 aegnor dijo: Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".XDDD Brutal!

Es lo que tienen las traducciones, lo de colagusano da una pena....XD

A favor En contra 21(27 votos)
#17 por cristinaaa
12 sep 2010, 18:25

#7 #7 taam dijo: Pues "Colagusano"...EPIC xdd

A favor En contra 21(23 votos)
#45 por quefuertemeparece
12 sep 2010, 23:48

#42 #42 lilith20 dijo: #9 Te me has adelantado...por cierto sabes el apodo en ingles de los otros? me he quedado con la duda, de colagusano, coranamente y porque no lunaticoPadfoot, Wormtail, Moony y Prongs. Ahora que no sé si es más friki saberlos en castellano o saberlos también en inglés...

1
A favor En contra 21(21 votos)
#38 por lestrange
12 sep 2010, 20:48

y de Lunático no va a hablar nadie? Pobrecito como estaba todo el día en el manicomio :(

2
A favor En contra 20(24 votos)
#27 por sabexvi
12 sep 2010, 19:00

Yo tambien me siento friki entiendiendo este TQD pero me encanta tanto este como el qe salio la semana pasada :O

A favor En contra 20(24 votos)
#26 por Asorca
12 sep 2010, 18:57

Perro en latin no es Can?

1
A favor En contra 18(28 votos)
#39 por sairalinde
12 sep 2010, 20:57

En latín es "canis", aunque parezca chorrada hoy en día
Y can es perro en gallego

Aparte de eso, me he reído mucho con el TQD, pero me hace más gracia Colagusano...
Y a Lupin todos sabemos por qué realmente lo llamaban Lunático

A favor En contra 15(15 votos)
#48 por amy_skywalker
13 sep 2010, 01:08

#30 #30 _tuky_ dijo: #23 te entiendo totalmente jajajajaja
No intenteis cambiar a los traductores de libros... siempre la cagarán, es como una gracia natural que tienen (¬¬)
pd: Me ha hecho gracia... pero.. menuda chorradaca te has espolsao¡
Ponte tú a traducir Prongs, Padfoot, Wormtail y Moony, a ver qué te sale. Antes de criticar, piensa que la labor de los traductores es más difícil de lo que se le da crédito.

A favor En contra 13(13 votos)
#51 por sabexvi
13 sep 2010, 10:03

#38 #38 lestrange dijo: y de Lunático no va a hablar nadie? Pobrecito como estaba todo el día en el manicomio :(Remus Lupin es Lunático, Lunática Lovegood es una alumna de Ravenclaw

A favor En contra 13(13 votos)
#30 por _tuky_
12 sep 2010, 19:21

#23 #23 berta17 dijo: me siento extremadamente friki al entender y conocer los personajes de este TQDte entiendo totalmente jajajajaja
No intenteis cambiar a los traductores de libros... siempre la cagarán, es como una gracia natural que tienen (¬¬)
pd: Me ha hecho gracia... pero.. menuda chorradaca te has espolsao¡

1
A favor En contra 11(23 votos)
#52 por veronicamars
13 sep 2010, 14:28

Yo leí hace tiempo que los traductores le habían puesto "Canuto" porque cuando se transformaba era un perro grande, entonces "Can"-"Canuto". Algo así como llamarle "Perrazo", vamos.

Y no es por nada, pero Colagusano está bien traducido, que en inglés lo llaman "Wormtail" ["Worm" es "Gusano" y "Tail" es "Cola"].

A favor En contra 10(10 votos)
#28 por xucah16
12 sep 2010, 19:01

#26 #26 Asorca dijo: Perro en latin no es Can? No, es '' Cani '' xDDDDDDDDDD

A favor En contra 10(36 votos)
#42 por lilith20
12 sep 2010, 22:48

#9 #9 john_bauer dijo: Los de los canutos son los traductores, que la version original es "Padfoot", que significa pie almohadillado, dime tu en que puñetas se pareceTe me has adelantado...por cierto sabes el apodo en ingles de los otros? me he quedado con la duda, de colagusano, coranamente y porque no lunatico

2
A favor En contra 10(10 votos)
#46 por arxul
12 sep 2010, 23:51

#42 #42 lilith20 dijo: #9 Te me has adelantado...por cierto sabes el apodo en ingles de los otros? me he quedado con la duda, de colagusano, coranamente y porque no lunaticoEs friki de las dos maneras. XD

A favor En contra 10(10 votos)
#40 por sabexvi
12 sep 2010, 22:11

#37 #37 lestrange dijo: #23 pues yo me siento orgullosísimo de ello

#0 Canuto es un nombre muy típico para perro, Salamandra (la editorial castellana) lo tomó por su semejanza a la raíz latina de "Canis", perro (bromas a parte sobre canis). Pero igualmente bien buscado xDDDDDD
que conste que también me siento orgullosa, pero reconozcamos que para muchos si que será de frikis porque no lo entenderán xD

A favor En contra 9(11 votos)
#19 por herenya
12 sep 2010, 18:28

#2 #2 aegnor dijo: Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".más 1 XDDDDD

A favor En contra 9(17 votos)
#10 por dontwannabeanything
12 sep 2010, 18:05

Me comentan que te aburres un poco no?

A favor En contra 8(36 votos)
#20 por ocbs
12 sep 2010, 18:29

Ele tio, ele.... Yo también lo sospechaba...

A favor En contra 8(12 votos)
#55 por sairalinde
13 sep 2010, 19:16

El pobre Peter recibe indirectas en cualquier idioma... No me extraña que se pasara al otro bando, si sus amigos lo llamaban así

A favor En contra 7(7 votos)
#47 por idonthaveanickname
13 sep 2010, 00:34

¿Este TQD no lo habrás sacado de un fanzine titulado Nimbus 2005, por casualidad?

A favor En contra 7(7 votos)
#53 por meis
13 sep 2010, 14:30

#45 #45 quefuertemeparece dijo: #42 Padfoot, Wormtail, Moony y Prongs. Ahora que no sé si es más friki saberlos en castellano o saberlos también en inglés...Es más friki y más pro sabérselos en inglés 8D

A favor En contra 6(6 votos)
#54 por seeerg10
13 sep 2010, 15:43

Lunático Lupin se llama así por convertirse en hombre lobo los días de luna llena... Moony lleva contenido la palabra Moon (Luna) y en español, pues hicieron lo propio.

A favor En contra 6(6 votos)
#43 por lilith20
12 sep 2010, 22:48

#18 #18 herenya dijo: Siento decepcionarte, pero un mago auténtico vuela y ve duendes, elfos domésticos, hipogrifos, banshees, dementores, sirenas, unicornios, y demás seres extraños sin necesidad de recurrir a un patético porro muggle para ello. Las drogas son un invento de los débiles para disfrutar de aquellas cosas que no están a nuestro alcance en el mundo terrenal D:
tienes toda la razon, pero me dejas pensando, si eso es lo que ven sin drogas, ¿que veran si lo hacen? eso tiene que ser mucho mas loco no creen?

A favor En contra 6(6 votos)
#57 por claudianovato
14 sep 2010, 03:20

Ya, ya me imagino el por qué del mote colagusano... Pobrecillo xDDDDD

A favor En contra 5(5 votos)
#49 por judd
13 sep 2010, 02:00

#2 #2 aegnor dijo: Pues no quiero imaginarme por qué a James Potter le decían "Cornamenta".Por los cuernos que tenia al convertirse en ciervo....
xD Yo tampoco me explico porque le llamaban Canuto...

A favor En contra 5(5 votos)
#34 por Tarunda
12 sep 2010, 20:08

#31 #31 miguel_ito dijo: Pues yo creo que sí -> CAN (perro) utoTambién podían llamarlo "puto can" o algo si la única condición es que su nombre llevara "can".
Y creo que puto can le va hasta mejor al personaje.

#32 #32 xucah16 dijo: #31 es can? entonces mi libro de Latín está equivocado xDDDDNo sé cómo será la palabra en latín, pero en castellano, can es sinónimo de perro.

A favor En contra 5(13 votos)
#44 por arxul
12 sep 2010, 23:00

#9 #9 john_bauer dijo: Los de los canutos son los traductores, que la version original es "Padfoot", que significa pie almohadillado, dime tu en que puñetas se pareceSe parece en que los traductores estaban fumados, y lo pusieron por error. Pero quedaba "guay" y así lo dejaron.

A favor En contra 4(8 votos)
#41 por 10maki10
12 sep 2010, 22:33

Magnífico.

A favor En contra 4(4 votos)
#29 por ne_nayade
12 sep 2010, 19:17

yo no entiendo el xq de este tipo de trducciones...se lo podian haber kurrado un poko mas

A favor En contra 4(12 votos)
#56 por bohemianrhapsody
13 sep 2010, 19:23

ya tenía pinta de yonki el hombre, no le hacía falta un apodo que aclarase tanto

A favor En contra 4(6 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!