Tenía que decirlo / Gente de habla inglesa, tenía que decir que "knock knock" no se parece una mierda al sonido de las puertas.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

62
Enviado por dibunt el 8 ago 2013, 11:45 / Picante

Gente de habla inglesa, tenía que decir que "knock knock" no se parece una mierda al sonido de las puertas. TQD

#46 por naldrin
14 ago 2013, 03:30

#45 #45 veronica24 dijo: #43 hay cariño... De verdad te doy pena? Dice entonces en que año se publico la primera revista tebeo, cuales eran sus principales fines y porque se vieron forzados a cambiarlos. Cuando yo hablo, hablo con conocimiento. Llevo toda mi puta vida coleccionando cómics españoles, o historietas. Y si, realmente en los años 50 (época dorada para los cómics) se les llamaba historietas, pero decir que un cómic o historieta española se llama tebeo, repito, es como decir colacao a todo el cacao en polvo. Punto pelota.En realidad yo creo que "tebeo" en el inconsciente colectivo se utiliza más para las revistas de historietas cómicas o caricaturescas (el TBO de toda la vida, Mortadelo y Filemón, Pulgarcito, DDT, Zipi y Zape, Pumby, y un larguísimo etcétera), mientras que cómic se reserva para las historietas más serias, ya sean por ejemplo las de superhéroes americanos o el cómic europeo tipo Corto Maltés, Blueberry, Milo Manara...

1
A favor En contra 0(0 votos)
#42 por kangsangyoo
14 ago 2013, 03:10

#37 #37 weneedareplay dijo: #23 Pues a mi me parecen muy monas las onomatopeyas japonesas¿He dicho yo lo contrario? Sólo le estoy poniendo ejemplos de que las onomatopeyas no tienen por qué ser iguales al sonido que representan, y que knock knock no es el único ejemplo que existe.
A mi también me encantan las onomatopeyas japonesas.

A favor En contra 0(0 votos)
#41 por lenina_kayli
14 ago 2013, 02:24

#34 #34 jack3 dijo: pues anda que "cock-a- doodle-doo" es fino ni na.
Es nuestro "ki kiriki" de los gallos.
Es que en cada idioma dicen de una manera las onomatoopeyas de los animales xDD

http://www.youtube.com/watch?v=loMy3kfTMgE

A favor En contra 0(0 votos)
#48 por veronica24
14 ago 2013, 03:34

#43 #43 kangsangyoo dijo: #40 En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.
y para mas inri, te dure queso nombre original ea cómics, ya que España no fue pionera en este tipo de revistas. Con el tiempo, pasaron a llamarlos historietas, pero siempre y cuando tuvieran un mínimo de 10 páginas se les podía considerar como tal. Cuando solamente ocupaban una, dos o tres páginas, se les denominaba como viñetas o ganga. Precisa y curiosamente la revista tebeo, no publicaba historietas, sino gans

A favor En contra 1(1 voto)
#62 por veronica24
14 ago 2013, 19:55

#60 #60 kangsangyoo dijo: #59 Habló de clase y saber estar la que saltó con improperios hacia otra persona xDDD

Dios, qué grima me dan las personas como tú xD

PD; reitero lo de gilipollas. No sé de donde te habrás sacado que yo quiero quedar de superior.
ya me dirás, oh dios de la perfección, en que lugar de mi párrafo, he utilizado improperios. Lo que he hecho ha sido rectificar una manera incorrecta de llamar a las cosas. Me da la sensación, de que andas un poco amargado y frustrado pr la vida, para que te de asco alguien que no conoces. En fin, tu sigue con tu rencor acumulado hacia el mundo. Yo seguiré con mi búsqueda insaciable de encontrar la perfección lingüística para así sentirme en posición de poder volver a debatir contigo.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#40 por veronica24
14 ago 2013, 01:02

#22 #22 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ya que te veo tan enterado, no puedo resistir el darte un zas en la boca con algo; no es que los cómics, en España se llamen tebeos. En realidad, tebeo, era una editorial de cómics con un característico logo, que seguro muchos recordareis de los cómics de mortadelo y filemon. Lo que acabas de decir, es como quien le dice danone a todos los yogures o colacao a todo el cacao instantáneo.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#59 por veronica24
14 ago 2013, 17:09

#57 #57 kangsangyoo dijo: #49 Aprende a escribir y luego me das lecciones, gilipollas.
Yo no llamo tebeo a todos los cómics, pero no voy de resabiada por ahi, petardona.
"resabiada", "pertardona"... Si, creo que estas palabras son dignas de la real academia de la lengua. Si además le sumamos tu clase y saber estar, respondiendo sin faltar al respeto, y con argumentos bien estructurados, ciertamente me estas dejando a la vista, cuan superior eres. Deja que me arrodille ante ti, e iluminame para poder encontrar el camino de la perfección lingüística.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#56 por veronica24
14 ago 2013, 12:07

#51 #51 naldrin dijo: #50 Yo tampoco soy demasiado amigo de la metonimia, pero la verdad es que tengo tan acostumbrado el nombre de tebeo, que se me hace raro pensar en "un cómic de Superlópez" o "Un cómic del botones Sacarino". Pero de todos modos, teniendo en cuenta que ya no existen esas revistas mensuales en las que publicaban historietas de varios autores, ya la palabra "tebeo" va cayendo en desuso, y personalmente creo que cuando mueran Ibáñez y Jan, se habrá acabado la historieta en España. Quedarán Cera y Ramis, pero ya no es lo mismo.Por otra parte, el español es de peñón fijo. Y si al cómic español le ha bautizado como tebeo, difícilmente cambiara dicha costumbre de llamarle de este modo.

A favor En contra 1(1 voto)
#47 por veronica24
14 ago 2013, 03:30

Y para mas inri, te dure que su nombre original es cómics, ya que España no fue pionero en estas revistas. Coloquialmente se les comenzó a llamar historietas, siempre y cuando tuvieran un mínimo de 10 páginas se les podía considerar como tal. Precisamente en la revista tebeo, no se publicaban historietas, sino viñetas o gangs

A favor En contra 1(1 voto)
#49 por veronica24
14 ago 2013, 03:38

#43 #43 kangsangyoo dijo: #40 En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.
* rectifico * viñetas o gangs. Precisa y curiosamente la revista tebeo no publicaba historietas, sino gangs cortos, de apenas dos páginas a lo sumo. Habían muchísimas mas revistas de este tipo, pero esta fue la mas popular en los años cincuenta, así que la gente "rebautizo" a los cómics con el nombre de tebeo. Ahí queda dicho, algo mas corazón?

1
A favor En contra 1(1 voto)
#45 por veronica24
14 ago 2013, 03:21

#43 #43 kangsangyoo dijo: #40 En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.
hay cariño... De verdad te doy pena? Dice entonces en que año se publico la primera revista tebeo, cuales eran sus principales fines y porque se vieron forzados a cambiarlos. Cuando yo hablo, hablo con conocimiento. Llevo toda mi puta vida coleccionando cómics españoles, o historietas. Y si, realmente en los años 50 (época dorada para los cómics) se les llamaba historietas, pero decir que un cómic o historieta española se llama tebeo, repito, es como decir colacao a todo el cacao en polvo. Punto pelota.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#24 por blondirommel
13 ago 2013, 20:55

Ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh es verdad no se parece en nada :(

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por miss_flower
13 ago 2013, 21:13

Es que "knock" no es el ruido que hace la puerta, es el ruido que haces cuando llamas a una puerta con los nudillos...

Toc-toc = knock-knock.

De nada.

A favor En contra 2(6 votos)
#29 por twoinarow
13 ago 2013, 21:42

Vete a la mierda, gilipollas.

1
A favor En contra 3(5 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!