Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#46 #46 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿Aniversión promovida desde Catalunya cuando, desde la época franquista, se está intentando desprestigiar la lengua catalana?
Los catalanes no desprestigian a los andaluces (la mayoría tiene ascendencia andaluza) Otra cosa es el uso de tópicos (andaluces vagos, catalanes tacaños, galegos supersticiosos, madrileños chulos...)
Si quieres, paséate por Barcelona cuando juega la Selección Española (es curioso que lo relaciones con el fútbol...) que verás a muchos enorgullecerse del equipo.
#50 #50 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.El catalán y el castellano son lenguas COOFICIALES en Catalunya (ambas, cooficiales, de igual rango, ya te lo expuse con la definición de la RAE)
El castellano es la lengua del país, reconocido por la C.E. al igual que las demás lenguas en sus territorios, cosa que ya expliqué con anterioridad.
El Liceo francés es un acuerdo... bonita expresión mal formulada ¿El Liceo no es un centro educativo sino un acuerdo? o ¿El Liceo TIENE un acuerdo?
OK, me quedo más tranquilo viendo el nivel de castellano en territorios donde solo hay una lengua oficial...
#48 #48 rodionromanovitchraskolnikov dijo: #24 @yoymiyo86 excusemuá misié.Don't worry, be happy
#50 #50 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@cervantes Paso de leerme toda esta mierda, pero estoy contigo muchacho.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@cervantes tensiones sexuales.
#46 #46 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@cervantes Existe aquí en Cataluña una corriente negacionista con respecto a todo lo relativo a la imposición del catalán y a la independencia. Esto se debe a que muchos de nosotros vivimos en barrios creados por personas llegadas de Andalucía, Extremadura y otros lugares de España en los que el catalán casi no se escucha y tampoco hay esteladas, pero no podemos negar que tenemos un problema. Muchos de los inmigrantes de otros países que conozco no aprenden castellano si no catalán directamente, a mí por mi ascendencia andaluza me han llamado charnega un par de veces últimamente a pesar de que hablo un catalán perfecto y solo hay que ver imágenes del último once de Septiembre. No podemos negar lo evidente.
Me encanta cuando gente de fuera de CataluNYa que solo a venido 1 o 2 a veces a CataluNYa saber mejor lo que pasa que los que vivimos en CataluNYa, porque es verdad, aqui en catalunya nos manipulan y ya desde niños nos enseñan a odiar al castellanoparlante y solo al castellanoparlante, sino hablas catalán podemos hasta lincharte, en el colegio nos enseñan solo 1 hora al mes de castellano y además nos ll enseñan mal para desprestigiar el idioma que tanto odiamos...
#58 #58 degu dijo: Me encanta cuando gente de fuera de CataluNYa que solo a venido 1 o 2 a veces a CataluNYa saber mejor lo que pasa que los que vivimos en CataluNYa, porque es verdad, aqui en catalunya nos manipulan y ya desde niños nos enseñan a odiar al castellanoparlante y solo al castellanoparlante, sino hablas catalán podemos hasta lincharte, en el colegio nos enseñan solo 1 hora al mes de castellano y además nos ll enseñan mal para desprestigiar el idioma que tanto odiamos...además estoy seguro que todos los castellano parlantes de fuera de catalunya sus padres, abuelos y demás siempre les han hablando BIEN de catalunya, vamos SEGURISIMO que todos esos expertos en catalunya no han sido NUNCA manipulados por sus padres o los medios de comunicación, porque es de bien sabido que solo los padres y medios de comunicación catalanes manipulan... ESPERA... Yo soy catalanoparlante desde que naci y vivo en catalunya y aun asi solo hablo el catalán en mi casa y por la calle oigo los dos idiomas por igual, casi hasta mas castellano... Que raro... Sera que yo vivo en otra catalunya o en otra dimensión O.O, espero que sea en otra dimensión, asi me libraría de tanto sabiondo...
#56 #56 diana07 dijo: #46 @cervantes Existe aquí en Cataluña una corriente negacionista con respecto a todo lo relativo a la imposición del catalán y a la independencia. Esto se debe a que muchos de nosotros vivimos en barrios creados por personas llegadas de Andalucía, Extremadura y otros lugares de España en los que el catalán casi no se escucha y tampoco hay esteladas, pero no podemos negar que tenemos un problema. Muchos de los inmigrantes de otros países que conozco no aprenden castellano si no catalán directamente, a mí por mi ascendencia andaluza me han llamado charnega un par de veces últimamente a pesar de que hablo un catalán perfecto y solo hay que ver imágenes del último once de Septiembre. No podemos negar lo evidente.y #57 #57 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.jajajajajajajaja ya veees, a dado unas razones de peso irrefutables, vamos un par de veces le llamaron charnega unos catalanes, que irrespetuosos!! Vamos el topico de que los andaluces no saben hablar seguro que lo difundio un catalans o varios... QUE RAZÓN TIENES! Es un grabe problema que los inmigrantes aprendan catalán antes que castellano... Y sobretodo pero que se piensan esos catalanes que son pidiendo el derecho a votar, pidiendo el derecho a decidir por si mismos... Donde se ha visto tal cosa, ni que vivieramos en democracia...
#24 #24 yoymiyo86 dijo: #21 Los topónimos no se traducen. Es una ley de las lenguas.
#20 A mi me miraron mal 2 andaluces en Andalucía por hablar con mi amiga en catalán ¿Debo generalizar y decir que todos los andaluces miran mal a los catalanes?
#22 Si lees bien he dicho que "no llegan ni a cinco mil habitantes", es decir, < 5 mil.@yoymiyo86 Claro que no, dices Deutschland en lugar de Alemania, United Kingdom en lugar de Reino Unido, Österreich en lugar de Austria, München en lugar de Múnich, London en lugar de Londres, Milano en lugar de Milán, New York en lugar de Nueva York, Köln en lugar de Colonia, Wales en lugar de Gales, Ireland en lugar de Irlanda, Scotland en lugar de Escocia, etc. Muchos topónimos tienen traducción a otros idiomas, y lo correcto es usar la versión del idioma en que estás hablando, si dicha versión existe.
#61 #61 carlosjfort dijo: #24 @yoymiyo86 Claro que no, dices Deutschland en lugar de Alemania, United Kingdom en lugar de Reino Unido, Österreich en lugar de Austria, München en lugar de Múnich, London en lugar de Londres, Milano en lugar de Milán, New York en lugar de Nueva York, Köln en lugar de Colonia, Wales en lugar de Gales, Ireland en lugar de Irlanda, Scotland en lugar de Escocia, etc. Muchos topónimos tienen traducción a otros idiomas, y lo correcto es usar la versión del idioma en que estás hablando, si dicha versión existe.Depende. Ya lo expuse desde la normativa de la RAE. No es lo que yo digo, es que la RAE misma es quien lo dice (ya sabes, hasta la fecha, es la autoridad y lo oficial es lo oficial)
#60 #60 degu dijo: #56 y #57 jajajajajajajaja ya veees, a dado unas razones de peso irrefutables, vamos un par de veces le llamaron charnega unos catalanes, que irrespetuosos!! Vamos el topico de que los andaluces no saben hablar seguro que lo difundio un catalans o varios... QUE RAZÓN TIENES! Es un grabe problema que los inmigrantes aprendan catalán antes que castellano... Y sobretodo pero que se piensan esos catalanes que son pidiendo el derecho a votar, pidiendo el derecho a decidir por si mismos... Donde se ha visto tal cosa, ni que vivieramos en democracia...Sí, y los ejemplos que yo sufrí, para ellos, son "ejemplos puntuales" pero, los suyos, son la "verdad verdadera".
#63 #63 yoymiyo86 dijo: #60 Sí, y los ejemplos que yo sufrí, para ellos, son "ejemplos puntuales" pero, los suyos, son la "verdad verdadera".me encanta esta gente, uno que a venido dos veces a catalunya y ya sabe más que los que vivimos aqui... Y otra que por que unos maleducados le llaman charnega... Ualaaaa, pues cuando yo tenia 13 - 14 años unos niños más que yo me increparon e insultaron porque llevaba una estalada el 11 de septiembre (recordemos que vivo en catalunya) mira si se reprime a los castellanoparlante que hasta me insultaron...
#63 #63 yoymiyo86 dijo: #60 Sí, y los ejemplos que yo sufrí, para ellos, son "ejemplos puntuales" pero, los suyos, son la "verdad verdadera".#64 #64 degu dijo: #63 me encanta esta gente, uno que a venido dos veces a catalunya y ya sabe más que los que vivimos aqui... Y otra que por que unos maleducados le llaman charnega... Ualaaaa, pues cuando yo tenia 13 - 14 años unos niños más que yo me increparon e insultaron porque llevaba una estalada el 11 de septiembre (recordemos que vivo en catalunya) mira si se reprime a los castellanoparlante que hasta me insultaron... otro ejemplo, aqui ya tendria unos 25 y estaba en la cola del paro oí hablar a dos chicos que deciam ser se fuera catalunya, diciendo que cuando hablaban en castellano les contesaban en catalán etc etc... Todo esto mientras uno de ellos llevaba una sudadera con un signo facha... Uno de ellos dijo, yo trabaje en el pais vasco e intente aprender el euskera, pero el catalán.... Bahhh...!!! Yo lo vi como el homofobo que odia a los gay porque él es gay... Ósea los castellanoparlante dicen que los catalanes les odiamos etc etc para asi ellos no sentirse culpables con el odio que nos tienen...
#62 #62 yoymiyo86 dijo: #61 Depende. Ya lo expuse desde la normativa de la RAE. No es lo que yo digo, es que la RAE misma es quien lo dice (ya sabes, hasta la fecha, es la autoridad y lo oficial es lo oficial) @yoymiyo86 He consultado la página http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-toponimos y en ella dice que cuando hay una forma en español vigente, debe preferirse ésta sobre la forma local. Siguiendo esta norma, puesto que existe la forma en español Cataluña, debe preferirse cuando se está escribiendo en español, y entonces se usaría Catalunya cuando se escribe en catalán o valenciano.
Se ve que no lo has leído - o comprendido - en su totalidad.
"aceptación de grafías no adaptadas o semiadaptadas, pero asentadas en el uso; y reconocimiento de los cambios de denominación oficial, sin renunciar, cuando existen, a las formas tradicionales plenamente vigentes"
¡Registra tu cuenta ahora!