Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Si tienen. Un solo ejemplo:
Dog = Perro
Doggy = Perrito.
Siguiente pregunta.
#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozyPues yo no tenía ni idea, porque nunca me he molestado en ver los simpsons en inglés, pero también me había imaginado que fuese con "juegos de palabras" o similares =) Será porque soy muy friki de nintendo, y supermario siempre me ha recordado a ned flanders XD
#45 #45 AidolorsRatsLiveOnNoEvilsStart dijo: #19 #28 #30 Definitivamente yo también voto que "capullito de alhelí" es la cosa más cursi que he oído nunca. La verdad es que recuerdo haberlo escuchado y no se donde (que miedo..). ¿Y alguien más había odio lo de "mi flor de Pitiminí"?
(justo después de comer, que ganas de vomitar...)
Pues no será de "tres sombreros de copa" de Miguel Mihura? ;)
En vez de decir Hola holita, dice Hi Hello
#54 #54 goldfishlive dijo: #45 Pues no será de "tres sombreros de copa" de Miguel Mihura? ;)Pues mira ahora que lo dices sí que podría ser que me lo leí xD Espero que sea por eso y no por experiencia propia xDDD
Le añade "Didly" a casi todo. Además, los diminutivos se lo añadieron al traducirlo, ni que los simpsons estuvieran en castellano...
#33 #33 aleix33 dijo: #19 Vale, al fin alguien coherente, esos tíos (#1 #2 #3) no tienen ni idea!creo que no se refería específicamente a Ned Flanders cuando apuntó que se utilizaba el "little" sino que era una respuesta más general...
En América? Disculpa, no sabía que en América todos los países hablamos en inglés obligatoriamente como nuestro idioma principal y el español es solo un idioma secundario que aprendimos algunos.
Me doy cuenta de que soy afortunado de ser latino, vecinirijillo *_*
Pues para vecinito dice -neighborito- por ejemplo. Podeis ver cualquier episodio.
Mucho lil', little como predecesor de algunas palabras, y al final pues sílabas sin mucho sentido.
la mayoría de los americanos hablamos español, por lo que para nosotros si hay diminutivos.
#63 #63 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.si los hay, pero el idioma más hablado de América es el español, el inglés es el más hablado como segunda lengua (seguido por el español), y el portugués y demás prácticamente solo los hablan los pocos que los poseen como lengua materna
#20 #20 emlord dijo: #12 Joder, que pesados los puñeteros panchitos que no saben que América es sinónimo de Estados Unidos. Aprended el puto idioma y luego podreis decir que lo hablais.gente como tu no debería existir
por ejemplo, en vez de ok, dice okily dokily
Sencillo, mira un capítulo donde salga Flanders pero original (en inglés) así sabrás como habla ;)
Suena igual a lmenos en América Latina, es que América somos 36 países no solo Estados Unidos y Canadá.
#63 #63 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y los otros dialectos e idiomas, como el italiano, los dialectos indios como quechua y demas? Disculpa por haber quitado muchos de los idiomas y dialectos que se hablan en América, pero lamentablemente, al yo vivir en este lado del mundo, menciono los dos idiomas mas hablados en este continente, por que el portugués es mayormente hablado en Brazil (lease el mayormente otra vez), el francés en países como Canadá, Haití y otros mas.
De nada.
Si buscas algún capítulo en inglés, verás que dice -iddily o -diddily, pero es más cierto que los disminutivos en castellano molan más.
#20 #20 emlord dijo: #12 Joder, que pesados los puñeteros panchitos que no saben que América es sinónimo de Estados Unidos. Aprended el puto idioma y luego podreis decir que lo hablais.¿cómo se te ocurre? Es como decir que "Europa" es sinónimo de España..
¡América es un continente!
Dice '-iddily' al final de cada palabra.
diminutivo de dog : doggy
Diminutivo de cat : kitty (catty suena mal y es nombre de persona)
etc, etc, etc
Pues añadiendo "little", "tiny" y derivados o simplemente añadiendo una "y" al final de la palabra ("doggy", de "dog", significa "perrito")
#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozyCapullito de alhelí...? :|
#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozyEs cierto, ese tipo de juegos de palabras son muy comunes en el inglés, sin mencionar que son un cursilada de mierda. Por otro lado, (sin aludir a los españoles con cerebro) ¡Gallegos de mierda cuando van a aprender de una buena vez que “América” es un continente y que es país al norte de México y al sur de Canadá es Estados Unidos de NORTE América! Recuerden que somos muy específicos al referirnos a ustedes, no decimos “en Europa” sino “en España, Francia, Italia, Alemania o Liechtenstein”.
#78 #78 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No es correcto, se acepta por es más sencillo "norteamericano" o "estadounidense"; pero si preguntas en la mayoría de América te diran que es una mierda que se asocie con un país tan de mierda. ¿O acaso creen que los pobres Europeos del norte les gusta que los asocien con los sucios, brutos, violentos y racistas españoles?
#63 #63 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Se habla muchos idiomas, entre esos Qom, Guaraní, Mapuche, zapoteco y muchos de los idiomas de los pueblos que la conquista española no extinguió. El caso es que Estados Unidos de Norte América no es todo el continente.
#20 #20 emlord dijo: #12 Joder, que pesados los puñeteros panchitos que no saben que América es sinónimo de Estados Unidos. Aprended el puto idioma y luego podreis decir que lo hablais.#78 #78 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Por favor, la RAE aplica a España... no acepta muchos americanismos [hispanoamericano, no gringo, se entiende?], y de hecho los términos técnicos y científicos están bastante lejos de lo que en realidad quieren decir... uno de los últimos ejemplos es la palabra "Autismo", tienen que corregirla.
Así que dejad la RAE en paz, y seamos más respetuosos... yo no les llamo a ustedes 'gallegos "como sinónimo" de 'españoles', y ustedes no le entreguen un continente a un conjunto de estados [que por cierto tiene tanto de país como los Emiratos Árabes Unidos]
#69 #69 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.A comparación de la población de México, Guatemala, honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Paraguay, Chile, Uruguay y Argentina -si contar parte de Belice y cerca del 30% de la población del sur de EEUU- si la población de Brasil (con "s" no "z" como se escribe en INGLES) me parece poca.
#81 #81 marianojoseq dijo: #19 Es cierto, ese tipo de juegos de palabras son muy comunes en el inglés, sin mencionar que son un cursilada de mierda. Por otro lado, (sin aludir a los españoles con cerebro) ¡Gallegos de mierda cuando van a aprender de una buena vez que “América” es un continente y que es país al norte de México y al sur de Canadá es Estados Unidos de NORTE América! Recuerden que somos muy específicos al referirnos a ustedes, no decimos “en Europa” sino “en España, Francia, Italia, Alemania o Liechtenstein”. "Gallegos de mierda" = "españoles de mierda"? Después nos quejamos de que nos digan mexicanos a los latinoamericanos, y que le digan americanos a los estadounidenses.
Por cierto, en Norteamérica están EEUU, Canadá y México =)
Saludos desde Chile.
termina con -ino las palabras - neighbourino
#84 #84 mysthique dijo: #20 #78 Por favor, la RAE aplica a España... no acepta muchos americanismos [hispanoamericano, no gringo, se entiende?], y de hecho los términos técnicos y científicos están bastante lejos de lo que en realidad quieren decir... uno de los últimos ejemplos es la palabra "Autismo", tienen que corregirla.
Así que dejad la RAE en paz, y seamos más respetuosos... yo no les llamo a ustedes 'gallegos "como sinónimo" de 'españoles', y ustedes no le entreguen un continente a un conjunto de estados [que por cierto tiene tanto de país como los Emiratos Árabes Unidos]Perdón por contradecirte. Yo los llame gallegos en #81 #81 marianojoseq dijo: #19 Es cierto, ese tipo de juegos de palabras son muy comunes en el inglés, sin mencionar que son un cursilada de mierda. Por otro lado, (sin aludir a los españoles con cerebro) ¡Gallegos de mierda cuando van a aprender de una buena vez que “América” es un continente y que es país al norte de México y al sur de Canadá es Estados Unidos de NORTE América! Recuerden que somos muy específicos al referirnos a ustedes, no decimos “en Europa” sino “en España, Francia, Italia, Alemania o Liechtenstein”. pero solo porque me parece que los ofende tanto como "panchito", que en Argentina hasta es un apodo cariñoso.
Opciones-> Idioma -> 2º Idioma
Busca esto en tu televisor y lo sabras!!
#84 #84 mysthique dijo: #20 #78 Por favor, la RAE aplica a España... no acepta muchos americanismos [hispanoamericano, no gringo, se entiende?], y de hecho los términos técnicos y científicos están bastante lejos de lo que en realidad quieren decir... uno de los últimos ejemplos es la palabra "Autismo", tienen que corregirla.
Así que dejad la RAE en paz, y seamos más respetuosos... yo no les llamo a ustedes 'gallegos "como sinónimo" de 'españoles', y ustedes no le entreguen un continente a un conjunto de estados [que por cierto tiene tanto de país como los Emiratos Árabes Unidos]Es que no es cuestión de ser más o menos respetuosos. Es que tiene ambos signifiados. Es tan correcto aplicarlo de esta forma como hacerlo de una forma más amplia (todo el continente).
Sinceramente, tu opinión me importa más bien poco. He puesto de ejemplo la definición de la RAE por ser una institución de prestigio, pero no es el único diccionario en el que aparece así. Puedes comprobarlo fácilmente.
#82 #82 marianojoseq dijo: #78 No es correcto, se acepta por es más sencillo "norteamericano" o "estadounidense"; pero si preguntas en la mayoría de América te diran que es una mierda que se asocie con un país tan de mierda. ¿O acaso creen que los pobres Europeos del norte les gusta que los asocien con los sucios, brutos, violentos y racistas españoles?La mayor institución en lengua española dice que es correcto. Pero tú dices que no. ¡¡Uy, uy!! ¡Pues no sé a qué atenerme!
#92 #92 thefghfghf dijo: #82 La mayor institución en lengua española dice que es correcto. Pero tú dices que no. ¡¡Uy, uy!! ¡Pues no sé a qué atenerme!¡Dios no! Eso es en extremo gay (locas locas http://www.youtube.com/watch?v=PVY7LBrk4uE)
#93 #93 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Si es cierto, por lo menos es más específico que "americanos".
#94 #94 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y mucho más que el birmano el español. Además, bajo esa línea de pensamiento, con que exista un grupo reducido de inmigrantes que hablen búlgaro en España, pues, ¡Enseñemos búlgaro en todas las primarias!
#97 #97 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.no me digas!
¡Registra tu cuenta ahora!