Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
hasta donde tengo entendido, se dice que fue una manzana porque en el tiempo en que definieron ese fruto quienes eran en cargados de ello por alguna extraña razón relacionaban TOOODO con sexo, y de alguna forma la manzana partida, les recordaba a una vagina.
Pues yo me quiero leer 'Mi lucha' de Hitler. Solo para poder criticar en condiciones. Lo mismo me pasa con la Biblia, para poder criticar hay que saber mucho sobre el tema.
mas de uno creo que me va a apedrear porque no tengo ni idea de latin... pero yo creia que manzana era pomme o algo algo asi (NO ME MATEIS...)
manzana es pomum en latín, malum es la declinación de mal, malvado, y malum también es un género de manzanas que precisamente tiene ese nombre por la leyenda del génesis, idiota, informate, comprueba las cosas, usa el cerebro y no enturbies el ya dudoso compendio del saber con basura.
Disculpen que lo diga pero, en la Biblia (o al menos en 23 versiones de la misma), la palabra manzana no aparece como el fruto del árbol de la Ciencia del Bien y del Mal. No se, quizá este equivocado, alguien me indicaría el versículo?
#109 #109 rayasdecolores dijo: #93 Tienes razon. En ningun momento lo dice claramente, supongo que es la interpretacion que yo le he dado siempre. Supongo que yo tambien me he comido un columpio XD
#108 Mentira. TODA la Biblia (Antiguo y Nuevo Testamento) se escribio en hebreo. Es cierto que el Antiguo Testamento se tradujo primero, y que fue al griego, pero en un principio estaba escrito en hebreo. No, el Antiguo Testamento fue escrito en hebreo y arameo, y el Nuevo, en griego koine.
Y, por cierto, a los que no creen en la Biblia les pregunto: ¿Como hacen para negar las profecías que se están cumpliendo y se cumplieron?
Les invito a que estudien un poco de historia a partir de Babilonia, solo un poco como para saber que reinos vinieron después, y leer Daniel 2. Aquí, Nabucodonosor, Rey de Babilonia, había tenido un sueño; un sueño que no lograba recordar, hasta que llevaron a Daniel delante de el, y Daniel le empezó a contar su sueño a Nabucodonosor, este trataba de una gran estatua con la cabeza de oro, el pecho y los brazos de plata, la cintura de bronce, las piernas de hierro, y los pies en parte de hierro y en parte de barro cocido. Les invito a leer el texto bíblico para leer el significado de ese sueño.
#1 #1 reckox dijo: Se dice que las interpretaciones de textos religiosos están llenas de errores de ese tipo...pero no se en qué medida son leyendas urbanas o no.Sigue sin tener sentido.
La Bíblia original está escrita en hebreo, así que este "fallo" del traductor en latín no se habría tomado en serio, a no ser que no sea verdad.
PD: soy agnóstica
#100 #100 eiwaz dijo: Tengo entendido que la biblia no se escribió en latín, sino en hebreo y griego. Son dos idiomas que se siguen utilizando y traduciendo.Y en griego "mêllon" (manzana) se distingue perfectamente de "kakon" (mal).
malo y manzana se escriben de la misma manera, malum, se diferencian por la declinación.
Y yo tenía que deciros que el pasaje de "Adán y Eva" realmente no aparece en la Biblia.
Conste en acta que no me la he leído para verificarlo ni tengo el interés de hacerlo.
#44 #44 elgatod dijo: #37 No te quito razón en nada, pero considero que muchas de las afirmaciones que estás haciendo son subjetivas y no te has molestado en decirlo. Eso crea una sensación de verdad absoluta que se contradice mucho con lo que es un argumento razonable en sí mismo. ¿Que la Biblia es el libro más importante del mundo? Yo no me atrevería a afirmarlo de forma tan rotunda, y menos aún en una réplica a alguien.
Hablas de un concepto interesante: No seríamos como somos si antes no hubiéramos sido como éramos. ¿Pero los asiáticos también son como son gracias a la Biblia? El mundo islámico sí está muy condicionado por ella, pero sigo sin encontrar coherencia en afirmar con esa rotundidad. Y Newton también tenía sus cosas, que se lo digan a Robert Hooke...Lo quieras o no, es el libro (libros, más bien) que más ha influido en el mundo. Son la base de las tres grandes religiones monoteístas, y el mundo occidental, que es el imperante hoy día, está claramente marcado por la cultura judeocristiana. Evidentemente ha habido muchas más influencias en nuestro desarrollo: en Asia Confucio ha tenido más impacto, pero si consideramos a la humanidad como un todo, la Biblia es el libro más influyente e importante, amén de más vendido y traducido, aunque eso es secundario. Evidentemente antes de la expansión del cristianismo no, pero de unos cuantos siglos para acá, es obvio que en torno a la Biblia hay hasta disciplinas del conocimiento. El hecho de que haya habido más influencias, es obvio, no quiere decir que no sea la mayor.
#61 #61 elgatod dijo: #51 No sé de dónde te sacas eso. Sólo te leo decir tonterías.
#52 Si esto último que has comentado creo que no se nos escapa a ninguno, de la misma forma que tampoco se nos escapa, supongo, el hecho de que esta influencia que comentas es difícilmente cuantificable. Al no poderse cuantificar, veo incoherente que se asuma con rotundidad.
Luego está el asunto de que occidente es imperante hoy en día, porque me parece que lo es cada vez menos. A nivel demográfico tengo mis dudas, o mejor dicho, no tengo ni remota idea: ¿La población del mundo occidental es mayor que la de asia? A ver si alguien me saca de dudas.
A nivel económico queda poco para que la mayor potencia sea China. Se nos comen los chinos. No hablo en términos cuantitativos, obviamente, pero es que eso es imposible de determinar. Y aún así, hay hechos físicos que no se pueden cuantificar, o al menos no de forma segura, pero se toman como válidos. Creo, y sólo creo, no soy físico, que la existencia de los electrones y su posición es así. Ya sé qué tipo de gato eres, y si nos ponemos en plan Hume, podremos dudar de que estemos escribiendo esto incluso, o que cuando apagemos el ordenador esto seguirá existiendo. Pero he intentado darle una visión práctica, no tan esencialista, aunque respeto tal punto de vista.
Ajam. claro, un error de traductor ha hecho que mundialmente y desde hace milenios se haya confundido el mal con una manzana, claro claro. cada dia hay tqd peores...
No mientas, Eva se comió el m(i)embrillo...de Adán
JOJOJO que chispa tengo! No, really.... Que son traducciones pochas, que le hacemos xD (y la que han liado estas traducciones...)
¿No se podría asumir que, los romanos cristianos asumieran que el fruto del prohibido o del mal (malum) fuera una manzana y por tanto a ésta se le pusiese "mallum"?
Y los que habláis de errores de traducción: no sólo entran en el juego los errores, sino la manipulación de los concilios y la eliminación de aquello que no decía lo que se quería que se dijese.
#5 #5 meatieso dijo: Y Moisés nunca cruzó el Mar Rojo (Red) sino el Mar de los Juncos (Reed). Pero eso que oyes por ahí no tiene porqué ser verdad, no creo que un traductor anglicano haya afectado a la traducción del latín al español de la Vulgata, cuando probablemente no existiese la Iglesia Anglicana cuando pasó.Si la Biblia al español se tradujo del latín, ¿por qué hay un error de traducción porque en inglés se parezcan las palabras? ¿En latín también se parecen "rojo" y "junco"?
#4 #4 NoVoyADespertarmePorqueSalgaElSol dijo: Y yo tenía que deciros que el pasaje de "Adán y Eva" realmente no aparece en la Biblia.
Conste en acta que no me la he leído para verificarlo ni tengo el interés de hacerlo.#12 #12 rayasdecolores dijo: #4 Al margen de lo ateo o no ateo que seas, no entiendo porque te enorgulleces tanto de no haberla leido y afirmas con tal rotundidad tu nulo interes en hacerlo. Como he dicho, al margen de si eres creyente o no, la Biblia es un libro de culto. Muchos discutereis si es ciencia ficcion o no, y yo en eso no me meto. Pero que es uno de los libros mas importantes de la historia de la humanidad es cierto. Un amigo se la esta leyendo y me ha contado un par de pasajes. Es un despelote. Cuando deje de reírme solo como un loco me planteare leerla.
¡Registra tu cuenta ahora!