Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#63 #63 felo_llop dijo: #10 Melón, México es Centroamérica...¡Mira un mapa porrrrrrrrrrrrrr Diossssssssssssssss!
Soy argentina y por lo que recuerdo, imitan a los españoles cambiando las S, Z y C por SH, añadiendo las palabras coger, joder, vale.
#6,#6 master6494 dijo: Me pregunto lo mismo de como imitan el acento argentino, apuesto que meten el "Che" y "Boludo" cada 3 silabas xd.
Aca lo que hacemos es sobrepronunciar algunas consonantes, agregar "Coño" y "Gillipollas", y cambiar todas las eses por zetas.
Algo como: "JJJJoder coño, que estaz haciendo gillipollaz" :B
olvidaste mencionar las "sh" en lugar de las "y".
"Sho soy argentina y me shamo Sholanda"
:D
Joder, no se como nos imitaréis, pero tu no tienes ni una jodida idea de geografía, tío! Hay cosas que se deben saber antes de afirmarlas.
Ahora, al TQD, los imitamos pronunciando las z y las s muy marcadas, diciendo joder, coño, tío, cojones etc como unas ochenta veces por frase (donde ni siquiera van) y hablando con tu y vosotros (aunque yo hasta hace poco no lo sabía conjugar correctamente, tiene sus dificultades).
Ahora, ¿cómo pronuncian ustedes a los argentinos? Seguro dicen che, boludo, pibe y chabón un montón de veces y donde no corresponde, pero como pronuncian nuestro acento? Tengo curiosidad.
Por cierto, ambos imitamos a los demás de puto asco. Incluso yo imito a los mexicanos de puto asco, no tenemos el acento ni parecido por asomo.
A mi me hace mucha gracia cuando imitan mi acento (soy chileno), es todo "weón", "culiao", "conchetumare", independiente que lo haga un argentino, español, mexicano o cualquiera.
Para imitar a un español simplemente es "coño", "macho", "joder", "hostia" y las típicas pocas palabras que conozco de la jerga española.
La verdad es que los imitamos mucho como si hablaran como película porno "Joder tío, comedme el coño... azi azi... dadme, tío"
#83 #83 nadaaqui dijo: De la misma manera que ustedes nos imitan a nosotros: una mierda pinchada en un palo (a no ser que el que imite sea un español o latinoamericano que haya estado en Latinoamérica o España respectivamente, en esos casos puede salir algo decente).
#8 Eso sería imitar el chileno, nosotros solemos quitar la d en los verbos en participio (así se llamaba esa conjugación?), por no mencionar todas las eses al final de las palabras que han quedado en el olvido (para que luego venga gente diciendo que nuestro acento es bonito y eso).Eso es porque somos descendientes de andaluces. Me salió esa pregunta en un ensayo de PAA
Pues es sencillo para los latino que imitemos a los españoles, nos ponemos un chicle entre los dientes y un dulce en la traquea y hablamos. Y no creo que conozcan mucho, soy guatemalteco y los mexicanos no hablan con tanta palabra de canijo o chales y cosas asi solo a veces no completan las palabras o lo hacen mas rapido
Diciendo coño y gilipollas supongo...
pues a mi parecer un sur/note americano se le hace mas fácil imitar a los españoles ya que en España hay dos dialecto comunes que son el catalán y isleño o canario. en cambio en américa latina cada país tiene acentos diferentes y sin contar los dialectos que hay en ellos, soy venezolano y de familia española e italiana
La respuesta en youtube: http://www.youtube.com/watch?v=kr3JdhqM_tI
Hay más de un video, lo peor es que alguno de ellos los veo 'natural' (no se nota que es imitando xD)
#54 #54 xuntarita dijo: #39 ¿Será porque entre USA y Alaska está Canadá?Si Alaska esta en EEUU, Canadá no puede estar "entre Alaska y EEUU", es EEUU y punto, no hay más, no hay que separarlo
#95 #95 ccalchemist dijo: "Puesh tio esta que mola eh?" con acento de cabra borracha, soy sudamericana y siempre yo y mi pareja lo hacemos lol.Lastima que los españoles no hicieran como los ingleses...
"Puesh tio esta que mola eh?" con acento de cabra borracha, soy sudamericana y siempre yo y mi pareja lo hacemos lol.
#75 #75 neer0n93 dijo: #54 Si Alaska esta en EEUU, Canadá no puede estar "entre Alaska y EEUU", es EEUU y punto, no hay más, no hay que separarloA ver, imbécil @ana93_22 ve a ver un mapa y luego me dices. Que Alaska sea un estado de USA no significa que no tenga en medio a Canadá, para que entiendas, gilipollas, Alaska hace frontera con Canadá y geográficamente está fuera del macizo de USA. Estupideta.
Pues seguramente mal como ustedes harán con el nuestro... Una cosa más... México no es Sudamérica...
Atte: una mexicana
los sudamericanos, en especial los paraguayos, somos los que menos "acento" tenemos.
españoles: vuestro, joder, coño, cabrón, gilipollas, vale, tio, os
argentinos: che, boludo
mexicanos (no son sudamericanos): oralee, guey.
chilenos: guevon(huevon) y hablan lo mas rapido posible
paraguayos: en el castellano no tenemos acento pero lo que hacemos mal es mezclarlo con el guarani
ej: nde, venina un poco che ra'a.
Y a todas estas como imitaran a los venezolanos? en venezuela imitamos mas a españoles y argentinos por la cantidad de programas de esos países y es divertido XD
#87 #87 oveja_negra dijo: #70 Yo soy canaria, y como más eses finales que pan por las mañanas XD
Por eso decía que era difícilUna persona canaria, al comer las eses finales, suena similar a los andaluces? voy a buscar videos de gente canaria...
Como latino americano que soy:
+JODER!! Oye Manolo, que ya ez hora de la ziezta!!
-Coño Paxi, habermelo recordado antez capullo!!
#70 #70 corsariazul dijo: #67 Los chilenos (especialmente cuando hablamos rápido elidimos muchos fonemas (especialmente la s final de sílaba, que suena mas como una h aspirada) Los peruanos marcan mucho las eses finales. Vamos, que con solo ver un video de youtube se puede aprender mucho de acentosYo soy canaria, y como más eses finales que pan por las mañanas XD
Por eso decía que era difícil
Diciendo muchos tacos y muchas eses..
#34 #34 soulessghoul dijo: Pues a mí me encantaría que jugasen a pronunciar el castellano como se hace en España, ojalá jugasen a eso permanentemente...en ese caso ya no existiría nuestro castellano, la costumbre reemplazaría nuestro acento y solo el hacer eso mismo con el viejo castellano latino podría hacerlo renacer.
#26 #26 ares_deimos dijo: #6 olvidaste el "pive" "orto" "concha"... y si cambiais todas las S por Z, lo hacéis mal... XD Usamos las eses y las zetas justas... salvo por ejemplo los que "cecean" o "sesean" es decír que las z y c las pronuncian como s, que es lo que pasa en muchos paises latinoamericanos, en vez de, por ejemplo, feliCitaCiónes decís "feliSitaSiónes". Pero eh, sin maldad ni malos rollos, cada uno es como es y si no hace mal puede seguir así. Pazsoy argentina y cuando escucho a un español pronunciar la "c", me suena a "z"; de la misma manera, algunas "s" las oigo como "sh" (aunque puede que esto sea característico de alguna parte de España, como he leído que se lo marcan mucho a Rajoy). Te hago una consulta, ya que has sacado el tema de Felicitaciones y Felisitasiones... ¿cuál sería exactamente la diferencia fonética? pregunto desde la completa ignorancia porque en mi país se pronuncian exactamente iguales.
http://www.youtube.com/watch?v=w43__wzPItg
¿Quieres saberlo? Te recomiendo un programa: que se vayan todos.
Es un programa hecho por latinoamericanos, donde usan mucho el acento español y el argentino. Es de humor negro y lo puedes encontrar en Ivoox, o pon en google "que se vayan todos" y allí los encontrarás.
"Hola, tío. Que me llamo Annntonia. Vengo de la eshpléndida Ssssevishlla. Como paella todosh loss díash y llamo tortisha a loss omelettes. Joderrr, miradme, tíos, que shoy la oshtia." No tenías necesidad de hacer un TQD, con sólo checar los TQDs antiguos...
#42 #42 dianascott dijo: Pues en sí no hay cosa tal como un "acento mexicano" ya que, por ejemplo, en el estado de Chihuahua, tendemos a marcar mucho la "CH" y suena como "SH" Shihuahua, shile, shipotle. Y en general, la gente del sur, dice que los que somos del norte hablamos muy fuerte (golpeado, dicen ellos). En el estado de Sinaloa tienen un acento característico, igual que en Yucatán o en Veracruz.
A mí creo que me sale bien el "acento español" pronunciando bien la S la C y la Z, (más que nada porque a veces al buscar series o películas las encuentro con acento español, y me gusta ver episodios de El Hormiguero xD) pero también hago un muy buen acento andaluz. Pero supongo que igual que aquí en México, no todos los acentos son iguales entre las provincias.Pues a mí y a muchos más veracruzanos, su acento (norteño) se nos parece al de los rancheros y vaqueros de películas estadounidenses. ¡Ajua!
#28 #28 chica_rara dijo: #17 México es Norteamérica, imbécil, en Norteamérica estamos Alaska, Canadá, Estados Unidos y México.Alaska hace parte de Estados Unidos ._.
En la zona centro de Colombia no hay acento... Así que no tengo ni idea como imitaran los españoles a los colombianos... pero es algo que me causa mucha curiosidad, algún vídeo o algo por el estilo?
Aquí la z, c, s suenan todas exactamente IGUAL
#59 #59 corsariazul dijo: #43 /θ/: Fonema consonántico, interdental, fricativo y sordo (grafías c y z) que existe en el español de España a excepción de parte de Andalucía y Canarias. Eso quiere decir que pones la lengua entre los dientes y soplas. Y que se aplica cuando las letras son c o z. Y en América no las usamos, probablemente porque los españoles que llegqaron en el periodo de la Conquista en su mayoría eran andaluces. En Argentina no es tan notorio, pero en Chile sí.No apareció el símolo entre barras, es como un 0 con cinturón
Te recomiendo un vídeo de un comediante llamado Polo Polo, buscadlo como "El viaje a España" ahí podéis oír como os imitamos
#62 #62 joaco_1979 dijo: Lo curioso es que los argentinos tenemos, al igual que los españoles, muchísimos acentos y tonalidades. Es bastante distinto imitar a un cordobés que a un porteño, a uno del norte o a un mendocino/sanjuanino. Por ejemplo, generalmente se estereotipa al argentino diciendo "che boludo, sho soy de Aveshaneda, boludo" cuando ese es el acento porteño (de Buenos Aires).
Por otro lado, una chica española me explicó cómo hablar español, las eses se pronuncian como eshe (pero no tan marcado), las c y las z zezeando y algunas consonantes, como la c y la j, son más marcadas.
Son todas las S las pronunchadas sh, o solo las final de sílaba?
#60 #60 maryjane_345 dijo: En la zona centro de Colombia no hay acento... Así que no tengo ni idea como imitaran los españoles a los colombianos... pero es algo que me causa mucha curiosidad, algún vídeo o algo por el estilo?
Aquí la z, c, s suenan todas exactamente IGUALImitar a un colombiano... es difícil, es más fácil imitar (más o menos) a los que tiene el acento más llamativo, en plan, el argentino clásico, el cubano o el mexicano. Pero por ejemplo chilenos o peruanos... complicados, no sabría hacerlos
#46 #46 nachorl dijo: A mi me hace mucha gracia cuando imitan mi acento (soy chileno), es todo "weón", "culiao", "conchetumare", independiente que lo haga un argentino, español, mexicano o cualquiera.
Para imitar a un español simplemente es "coño", "macho", "joder", "hostia" y las típicas pocas palabras que conozco de la jerga española.Te añado a esa lista "Guay" "Molar" y "Vale" dicen que aquí el "vale" lo usamos muchísimo
En este vídeo se muestra muy bien!
http://www.youtube.com/watch?v=pvIxL0FIRBQ
En el minuto 0:50 sale el acento español y lo clava!!!
Es buenísimo!!!
#67 #67 oveja_negra dijo: #60 Imitar a un colombiano... es difícil, es más fácil imitar (más o menos) a los que tiene el acento más llamativo, en plan, el argentino clásico, el cubano o el mexicano. Pero por ejemplo chilenos o peruanos... complicados, no sabría hacerlosLos chilenos (especialmente cuando hablamos rápido elidimos muchos fonemas (especialmente la s final de sílaba, que suena mas como una h aspirada) Los peruanos marcan mucho las eses finales. Vamos, que con solo ver un video de youtube se puede aprender mucho de acentos
#46 #46 nachorl dijo: A mi me hace mucha gracia cuando imitan mi acento (soy chileno), es todo "weón", "culiao", "conchetumare", independiente que lo haga un argentino, español, mexicano o cualquiera.
Para imitar a un español simplemente es "coño", "macho", "joder", "hostia" y las típicas pocas palabras que conozco de la jerga española.se escribe FeliCidadeS. Y se pronuncia FeliZidadeS.
La "C" se dice. "Ze"
La "Z" se dice "Ceta"
La "S" se dice "Ese"
hola, shoy un eshpañolete, y tú, quién miras la pantalla, estásh leshendo ésto con tu vozh, COOOÑOOOO!
Lo hacen con palabras que usamos, nuestro acento no existe, no tenemos acento, es español neutro, en todo caso pueden imitar a un andaluz o así, pero yo los he oído imitando las palabras como joder y tal
#39 #39 FrootLoops dijo: #28 Tienes razón, pero no comprendo porqué separas a Alaska de Estados Unidos burrota (sin ofender) :P¿Será porque entre USA y Alaska está Canadá?
#28 #28 chica_rara dijo: #17 México es Norteamérica, imbécil, en Norteamérica estamos Alaska, Canadá, Estados Unidos y México.imbecil tu puta madre payopony cometacos
#15 #15 vivelavidaysonrie dijo: #10 gracias por la información, creía que era centroamérica es centroamerica, ni norteamerica ni pollas
#10 #10 sim dijo: México está en norteamerica no sudamerica.Melón, México es Centroamérica...
A menos que sea alguien que realmente ha pasado tiempo en españa y que ha hablado con españoles en persona, son imitaciones de mierda XD. Probablemente un español imitando a un sudamericano resulte mejor que un sudamericano imitando a un español (aunque no estoy seguro).
#12 #12 helvetti dijo: Yo tengo una amiga mexicana que cuando se pone a imitarme dice "zézézézézézézézé" sin más. Una maestra de la mímica.una imbécil diria yo
¡Registra tu cuenta ahora!