Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Porque al traducir quedaba bien la gracia, no sé.
En serio, os hacéis unas preguntas más raras...
Porque es más francés. ¡Qué coño! No nos desmorones nuestra infancia.
Porque fue a una academia? yo que coño se, es un candelabro que habla!!!
Me he tragado esa película miles de veces y no me había fijado...
No te lo cuestiones, es Disney, coño, no me estropees más la infancia.
#1 #1 eidermo dijo: Tu te aburres verdad?Sorry! No pretendía copiarte :)
¡Dejad de analizar las películas Disney! Somos felices así, ¿vale?
Siempre fue mi película favorita de Disney, por favor, no me derrumbres la infancia!
Seguiré siendo feliz cuando la vea con mis primos pequeños ^^
Dios mio... nunca me lo habia preguntado...
Porque era del interior. Nos pasa a los gallegos, que unos parecen más gallegos y otros menos!
Es como los cuando los Rusos prronunsian de esta modo...
No tiene sentido!!
Es MUY francés. Francés del centro, de los que no pierden el acento ni aunque pasen mil años.
Y te habría gustado toda la peli doblada con acento francés?
Eso es porque los demás eran imigrantes.
PD: En el musical también le ponen acento afrancesado.
Pregunta: Eso de que tiene lugar en Francia, de donde lo has sacao? xD
he aqui las preocupaciones del siglo XXI: Cómo habla un candelabro.
será un francés mas pronunciado que el de los demás... jajaj yo también me lo preguntaba... son preguntas que te haces mas tarde, como: la sirenita se casa con 16 AÑOS!!!!! ahhhhh
que mania con criticar a disney! ha sido nuestra infancia, y personalmente me sigue gustando mucho
Es un candelabro que habla, ¿y te preocupa que sea el único con acento francés?..
Porque es un dibujo..?
Es el únco que habla Frances porque se aburre, igual que otros se preguntan esas cosas porque se aburren...
Quedaria muy raro si todos hablaran acento frances xD
Cómo se nota que la han puesto este fin de semana, eh??? :P
Sí, yo también la he visto xD
la primera película que se hizo sobre la bella y la bestia era en blanco y negro y se rodó en francia (La belle et la bete) ,sin embargo según tengo entendido la leyenda original proviene de alemania ,de hecho la mayoría de las películas de disney corresponden a historias populares de la vieja europa.
Porque si todos tuvieran acento francés nos tiraríamos de los pelos y nos suicidaríamos luego.
¿¡No sufriste bastante con Ratatouille?! Aunque ni el protagonista ni las ratas tenían acento.
Porque es inmigrante ilegal y tiene que pasar desapercibido, que si no Sarkozy lo manda de vuelta a su país
pues yo ni siquera habia llegado a la conclusión que la bella y la bestia pasaba en francia xDDD
Publican este tipo de comentarios y después otros más buenos se quedan atrás... hay que ver...
Y... eso de que pasa en Francia dónde sale? porque en ningun momento he visto la Torre Eifel o algo parecido, eso ha sido imaginación tuya...
Deja de remover la infancia de todos los que hemos vivido la película con ilusión.
Yo rechacé este TQD al moderar, ¿quién coño acepta estupideces como ésta?
Que vivan en Francia no significa que sean franceses, podría ser ingleses o incluso españoles de ascendencia francesa.
Es que Lumiere era de un pueblecito y por eso tenía el acento francés más cerrado que los demás.
Yo también me lo pregunté. Y también pensé que Lumiere fue el que más perdió con la transformación a humanos, de candelabro era mucho mas guapo que de humano!!!! (dios, de donde saco estas reflexiones?)
#35 #35 nebilim dijo: Yo rechacé este TQD al moderar, ¿quién coño acepta estupideces como ésta?
Que vivan en Francia no significa que sean franceses, podría ser ingleses o incluso españoles de ascendencia francesa.¿Qué crees, que Francia es como España, que hay más inmigrantes que nativos del país?
supongo que en la versión francesa hablaba con un acento muy marcado.
o igual habla en español.... Como pondrán los franceses acento español?
Xk los demas son made in china ¬¬
la bella y la bestia fue la primera película que he vi en el cine, con poco más de tres añitos y, la verdad, aunque la he visto cientos de veces más, nunca me había planteado esa pregunta
Pues sencillamente porque Lumière es el personaje con un acento más cerrado en la película en francés. Es como si ambientaran una en España y escogieran un personaje para ponerle acento andaluz o catalán. Al traducir a otros idiomas, a ese personaje lo doblarían con acento español.
¡El plumero también tenía acento francés!
que ocurra en francia no significa que sean franceses, o que hablen frances, podría ser una de esas pocas regiones enanaas donde hablan catalan por ejemplo... a que te aburres y piensas la pregunta, piensa tambien la respuesta
¿Ahora se lleva copiar las páginas de Tuenti/Facebook?
¡Registra tu cuenta ahora!