Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#147 #147 tacata dijo: #145 Puede ser que haya sido exagerado, pero no deja de tener razón. Punto final por mi parte xDPues eso xD No me meto con que pida que hablen en castellano. Pero al primer comentario ponerse en ese plan, es como para que le respondan hasta en cantonés.
#148 #148 mj23___ dijo: #141 Cierto. Es un dialecto del catalán.falso, soy catalán, y hará uno o dos años si era así, pero luego lo cambiaron y son distintos.
El valenciano es una lengua que proviene, en menor medida, de las diferentes lenguas romances que trajeron los repobladores cristianos en época de reconquista, y en su mayoría del mozárabe, lengua constituida por diferentes dialectos romances, derivados del latín vulgar y con influencia del árabe, que se hablaba en el antiguo Reino de Valencia, tal i como afirmó Jaume I al conquistar pacíficamente la ciudad de Valencia en la redacción de los fueros.Es decir, el valenciano proviene del latin
#106 #106 Godzilla dijo: #101 Hombre no, hoy nos toca el turno de cabrearnos a los valencianos, no a ti... ¿Dónde cojones está hdetroya cuándo la necesito? ¡¡Jauja aparece, sé que estás ahí!! xD
Sí, por los cojones + 1000
xDA mí no me metas en tus líos, ¿eh? xD
Yo aquí no quiero comentar, no tengo nada que decir. Mataros entre todos si queréis.
#152 #152 edgeworth23 dijo: #148 falso, soy catalán, y hará uno o dos años si era así, pero luego lo cambiaron y son distintos.Falso, siendo así.
#153 #153 psmrma dijo: El valenciano es una lengua que proviene, en menor medida, de las diferentes lenguas romances que trajeron los repobladores cristianos en época de reconquista, y en su mayoría del mozárabe, lengua constituida por diferentes dialectos romances, derivados del latín vulgar y con influencia del árabe, que se hablaba en el antiguo Reino de Valencia, tal i como afirmó Jaume I al conquistar pacíficamente la ciudad de Valencia en la redacción de los fueros.Es decir, el valenciano proviene del latinFijate, todos los lingüistas avalan lo contrario xD
#136 #136 Godzilla dijo: #127 Dime algo en vasco, porfi.
Que no sea un insulto, vaaaa... xD
#128 Mira que estás puntillosito con Tacata, ¿eh jodío? xDArgentinako ekonomia gaizki dabil, ser pentsatzen duzu? Telebistek gehiegi esageratzen dute, edo egia dela pentsatzen duzu? (La economia de argentina va mal, crees que las televisiones lo exageran demasiado o piensas que es verdad? )
Es lo primero que se em ha venido a la cabeza XD
#156 #156 mj23___ dijo: #153 Fijate, todos los lingüistas avalan lo contrario xDTodos los lingüistas independistas
#155 #155 mj23___ dijo: #152 Falso, siendo así.no quiero empezar una discusión, pero diré que me acuerdo que en TV3 estuvieron realmente cansinos con ese tema, y por lo menos en los diccionarios, figuran como idiomas distintos, aunque en un principio si que era un dialecto catalán.
Yo no lo sé porque también soy catalana, pero puedo deducir que no se traducirá, ya que creo que se traduce al catalán porque la empresa (Freixenet) es catalana, pero no creo que hagan lo mismo con las demás lenguas... bueno, la verdad es que no tengo ni idea, pero eso es lo que creo yo xD
#152 #152 edgeworth23 dijo: #148 falso, soy catalán, y hará uno o dos años si era así, pero luego lo cambiaron y son distintos.creo que en esto se explica genial
El conflicto lingüístico valenciano, también llamado Guerra de la Lengua en sus periodos más críticos, parte del ocasionalmente encarnizado debate socio-político sobre la condición última del valenciano, ya sea como una lengua individual —postura que defienden los partidos políticos y grupos sociales afines al blaverismo valenciano—, o bien se trata de una variedad dialectal del catalán, como afirman, basándose en criterios estrictamente lingüísticos, quienes afirman la unidad de la lengua.
#18 #18 Guill3m dijo: #5 Yo soy valenciano y la mayoría de la puta televisión pública es en castellano, como no debe ser. De la manipulación política que se vive en RTVV (tanto interna como externamente) ni digo nada que me enciendo.Yo tambien soy valenciana, pero hay que tener un poco de respeto tambien por quienes quieren ver la tele en castellano. Lo justo sería mitad y mitad.
#157 #157 chiri dijo: #136 Argentinako ekonomia gaizki dabil, ser pentsatzen duzu? Telebistek gehiegi esageratzen dute, edo egia dela pentsatzen duzu? (La economia de argentina va mal, crees que las televisiones lo exageran demasiado o piensas que es verdad? )
Es lo primero que se em ha venido a la cabeza XDque rabia no saber vasco, lo unico que puedo escuchar en vasco es la versión de Koma de Baga, Biga, Higa, me encanta como suena ese idioma!!
#160 #160 dewdrop dijo: Yo no lo sé porque también soy catalana, pero puedo deducir que no se traducirá, ya que creo que se traduce al catalán porque la empresa (Freixenet) es catalana, pero no creo que hagan lo mismo con las demás lenguas... bueno, la verdad es que no tengo ni idea, pero eso es lo que creo yo xDAqui, en euskadi se traducen todos los anuncios y basicamente todo lo que sale en la tele. He llegado a ver pokemon, shin chan, digimon, one piece... y muchas series en euskera. Los anuncios mas de lo mismo, los de artiu xixona (o como sea), y muchos mas, y como ya he dicho, el de shakira tambien esta incluido :D
#156 #156 mj23___ dijo: #153 Fijate, todos los lingüistas avalan lo contrario xDSi, exacto. Es una conspiracion a nivel mundial xDDD Trabajas para los Illuminati o algo asi?
#159 #159 edgeworth23 dijo: #155 no quiero empezar una discusión, pero diré que me acuerdo que en TV3 estuvieron realmente cansinos con ese tema, y por lo menos en los diccionarios, figuran como idiomas distintos, aunque en un principio si que era un dialecto catalán.Son el español de chile y el de españa idiomas distintos?
#164,#164 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. el vasco, dicen que proviene de africa xD
Pues en Andalucía lo dice en andalú y en Granada en granaino y en mi barrio en el idioma propio de mi barrio, así que de PM.
#153 #153 psmrma dijo: El valenciano es una lengua que proviene, en menor medida, de las diferentes lenguas romances que trajeron los repobladores cristianos en época de reconquista, y en su mayoría del mozárabe, lengua constituida por diferentes dialectos romances, derivados del latín vulgar y con influencia del árabe, que se hablaba en el antiguo Reino de Valencia, tal i como afirmó Jaume I al conquistar pacíficamente la ciudad de Valencia en la redacción de los fueros.Es decir, el valenciano proviene del latinQue derive del latin no tiene nada que ver para que sean la misma lengua, porque por esa misma regla de tres... el castellano es catalan, el italiano es catalan...
#166 #166 mj23___ dijo: #156 Si, exacto. Es una conspiracion a nivel mundial xDDD Trabajas para los Illuminati o algo asi?
#159 Son el español de chile y el de españa idiomas distintos?eso no lo sé, solo te digo que lo de que el valenciano era un dialecto del catalán estaba completamente reconocido hace unos años, pero los políticos lo cambiaron, nada más eso. Por cierto, me encanta tu nick ;)
En aragón no esta en aragonés, asi que...
Soy gallega y aún no lo he visto, pero la verdad dudo que consiga diferenciar si está en castellano, catalán, euskera o gallego siendo esa mujer quien lo dice.
#169 #169 psmrma dijo: #153 Que derive del latin no tiene nada que ver para que sean la misma lengua, porque por esa misma regla de tres... el castellano es catalan, el italiano es catalan...
Hamijo, lingüísticamente está estudiado hasta la saciedad. Lingüísticamente, tus rollos políticos tu sabrás de donde provienen y a donde te llevan. Cuando has dicho lo de "lingüistas independentistas", lo has dicho todo.
#170 #170 edgeworth23 dijo: #166 eso no lo sé, solo te digo que lo de que el valenciano era un dialecto del catalán estaba completamente reconocido hace unos años, pero los políticos lo cambiaron, nada más eso. Por cierto, me encanta tu nick ;)He buscado en todos sitios, pero los unicos links son de páginas que afirman que se trata de la misma lengua, y en las enciclopedias es más de lo mismo. El unico link que lo negaba empezaba con un titular digno de los pobres cegados de valenciafreedom xD
#173 #173 mj23___ dijo: #169 Hamijo, lingüísticamente está estudiado hasta la saciedad. Lingüísticamente, tus rollos políticos tu sabrás de donde provienen y a donde te llevan. Cuando has dicho lo de "lingüistas independentistas", lo has dicho todo.
#170 He buscado en todos sitios, pero los unicos links son de páginas que afirman que se trata de la misma lengua, y en las enciclopedias es más de lo mismo. El unico link que lo negaba empezaba con un titular digno de los pobres cegados de valenciafreedom xDenciclopedias de que año? porque yo de Wikipedia en este tipo de cosas no me fío, por eso de que lo puede editar cualquiera.
Mira en WikiLeaks, seguro que hay algo ahí xD
#174 #174 edgeworth23 dijo: #173 enciclopedias de que año? porque yo de Wikipedia en este tipo de cosas no me fío, por eso de que lo puede editar cualquiera.
Mira en WikiLeaks, seguro que hay algo ahí xDLa edicion online de la Britannica
En el País Vasco lo hace en castellano. Sería gracioso oírle hablar en euskera...
Shakira habla mejor el catalán que Montilla xD
Que pongan el anuncio en galego sería un puntazo ¡queremos otro : DEICALOGO,RAPARIGO !! (Terminator en galego) xD
pues supongo que en la etb, si ella no sabe euskera, alguien la doblará. Pero una frase tampoco es tan dificil,que juanes se aprendió una canción entera (Aldaapeko sagarraren adarraren puntan)
Y también preguntanos a los Navarros, que de momento se sigue viendo la etb, por suerte jeje
Pues yo no veo 7RM pero supongo que lo dirá en castellano. Estaría gracioso ver a Shakira hablando en murciano.
en la autonómica de aquí, Galicia, está también en castellano.
Yo soy catalana y no lo he visto en catalán, solo en español. Supongo que no siempre lo hacen en el mismo idioma.
Ete año brendemos pa' qui sarga er Sool y que breille maa' qui nurnca
#102 #102 Godzilla dijo: #93 xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
JAJAJAJAJAJA. Usted tiene una habilidad sorprendente para hacer que me descojone, señor.
#99 No te pido hipocresía, te pido respeto que es muy distinto.
Si no las diferencias, lo siento mucho. No juegues a tergiversar mis palabras.
xDClaro claro, seguro que sí ¬¬ ¡Pues que sepas que tengo más vídeos de perros hablando y que no te los voy a pasar!
Y por cierto, respecto al valenciano, encuentro terriblemente difícil escribir en catalán porque donde yo pongo o ellos pronuncian u y entonces me pregunto ¿Tengo que escribir o ó u?
Ah y las tildes en valenciano / catalán me matan...prefiero mucho más el castellano.
Pd = Tacata te reto a cantarnos una canción en Euskera y ponernos el enlace. Mejor aún, traduce la canción "Nothing Suits me like a Suit" de Barney Stinson (Temporada 5) al Euskera y cántanosla. ¡No hay huevovariosh!
#5 #5 psmrma dijo: Yo soy Valenciana y lo dice en Español, como debe sercastellano ...
pues yo soy vasca y no he visto el anuncio, pero ni de coña saldrá hablando euskera xD
LOL
Ya hay tantas páginas y con tanto comentario sobre la política, la autonomía y los idiomas de España, que al final responder algo sobre el TQD en cuestión, se queda algo como fuera de luigar.
Joer, me voy un rato y la que se arma. ¿Quién se ha metido con Tacata? ¿QUIÉN? Con lo que me excita cuando me habla en euskera...
Ante el debate planteado de que si el catalàn es una lengua y el valenciano otra, dejo dos apuntes:
1. Mis profesores de Valenciano han estudiado FILOLOGIAA CATALANA.
2. Un español de andalucía y un español de Madrid (amobos son ejemplos), hablan qué lengua?? El castellano. ¿Suenan igual? NO. ¿Escriben ambos igual? SI. ¿Consideramos el andalúz como dialecto? NO.
Siguiendo esta lógica, ¿podemos decir que el valenciano es un dialecto del catalán? NO.
ES LA MISMA LENGUA PRONUNCIONADA DIFERENTEMENTE POR UN GRUPO DE HABITANTES DE UN TERRITORIO CONCRETO.
FIN.
#5 #5 psmrma dijo: Yo soy Valenciana y lo dice en Español, como debe serel gran problema de Valencia es que sus propios habitantes no defienden sus bienes más preciados. Después queremos ser respetados......ja!
¿Por qué en Valencia no iba a decirlo en valeciano? Siempre lo mismo, Galicia, Euskadi y Cataluña. Los demás no existimos.
#189 #189 reflexionesvarias dijo: Ante el debate planteado de que si el catalàn es una lengua y el valenciano otra, dejo dos apuntes:
1. Mis profesores de Valenciano han estudiado FILOLOGIAA CATALANA.
2. Un español de andalucía y un español de Madrid (amobos son ejemplos), hablan qué lengua?? El castellano. ¿Suenan igual? NO. ¿Escriben ambos igual? SI. ¿Consideramos el andalúz como dialecto? NO.
Siguiendo esta lógica, ¿podemos decir que el valenciano es un dialecto del catalán? NO.
ES LA MISMA LENGUA PRONUNCIONADA DIFERENTEMENTE POR UN GRUPO DE HABITANTES DE UN TERRITORIO CONCRETO.
FIN.
#5 el gran problema de Valencia es que sus propios habitantes no defienden sus bienes más preciados. Después queremos ser respetados......ja!"ES LA MISMA LENGUA PRONUNCIONADA DIFERENTEMENTE POR UN GRUPO DE HABITANTES DE UN TERRITORIO CONCRETO."
Y qué crees que es un dialecto?xD
#189 #189 reflexionesvarias dijo: Ante el debate planteado de que si el catalàn es una lengua y el valenciano otra, dejo dos apuntes:
1. Mis profesores de Valenciano han estudiado FILOLOGIAA CATALANA.
2. Un español de andalucía y un español de Madrid (amobos son ejemplos), hablan qué lengua?? El castellano. ¿Suenan igual? NO. ¿Escriben ambos igual? SI. ¿Consideramos el andalúz como dialecto? NO.
Siguiendo esta lógica, ¿podemos decir que el valenciano es un dialecto del catalán? NO.
ES LA MISMA LENGUA PRONUNCIONADA DIFERENTEMENTE POR UN GRUPO DE HABITANTES DE UN TERRITORIO CONCRETO.
FIN.
#5 el gran problema de Valencia es que sus propios habitantes no defienden sus bienes más preciados. Después queremos ser respetados......ja!No pronunciamos diferente, hablamos diferente. Hay diferencias de pronunciación si eso entre comarcas, pero del valenciano al catalán (independientemente de si son o no la misma lengua, catalán es lo de Cataluña y las Islas Baleares y valenciano lo de Valencia) hay conjugaciones diferentes, mucho léxico, formación de oraciones, adverbios, determinantes, preposiciones... Ahora si son o no la misma lengua... Hay varias teorías, yo solo sé que el valenciano es el valenciano y que si quieren decir que es el mismo idioma que se habla en Cataluña pues adelante, pero entonces también es el mismo idioma que se habla en Occitania, y tendrán que buscar un nombre común porque ni en Cataluña le van a llamar valenciano ni en Valencia le vamos a llamar catalán. No digo más.
Lo dice en catalán porque Freixenet es una marca catalana.
Creo que si alguien quiere hacerse entender a tod@s tendrá que usar el castellano, usar otro idioma supondrá que tod@s no lo entiendan.
Yo no tengo más idioma que el castellano... tengo amigos catalanes, vascos, gallegos y valencianos y si me hablan despacio los "medio entiendo" (estos amigos rara vez hablan en su idioma particular osea que lo practico poco) pero se entienden si se esfuerza un poco uno y escrito mucho más fácil de entender (palabras sueltas es algo más complicado) (excepto el euskera que hay que tener un par de narices para aprenderlo el resto).
¡Que no se ofendan los vascos porque diga que cuesta el euskera!
La madre de Shakira es catalana, y ella sabe un poco. Por eso le han pedido
Pues yo en catalán la entiendo mejor que en castellano... Al ser mas forzado se le debe de entender mejor... no se...
#3 #3 metalina dijo: #1 ¿Ni entendó? ¿Nintendo?Si.. nintendo... hahaha
A ver, no es sólo cuestión de que se os entienda o no, sino que esta es una página en español y es el idioma que se debe hablar para que todos, sin excepción, nos entendamos. Lo mismo que nadie va a un foro en inglés escribiendo en español y pretende que le entiendan, creo que es una simple cuestión de que tu tanto los emisores como los receptores hablen el mismo idioma para que el mensaje pueda ser entendido, no creo que sea tan difícil de entender.
Y por favor, dejad también de discutir de si son dialectos o lenguas o de si el catalán, valenciano y mayorquín son diferentes o no, o cual es dialecto de cual, que sin ser catalán ni valenciano (soy andaluz) bastantes veces he escuchado ya esa discusión. ¿No podéis centraros en hablar del TQD?
Y con respecto al TQD, a mí me parecería bien que, en una televisión autonómica, fuese doblado al idioma de esa comunidad.
yo soy gallega y he visto ese anuncio y era en español;)
¡Registra tu cuenta ahora!