Tenía que decirlo / Paramount Comedy, tenía que decir que la serie Friends, ¡siempre se ha llamado Friends! No entiendo el motivo de que una voz de doblaje diga al principio de la canción "colegas".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

71
Enviado por atolrac el 9 jun 2011, 23:24 / Televisión

Paramount Comedy, tenía que decir que la serie Friends, ¡siempre se ha llamado Friends! No entiendo el motivo de que una voz de doblaje diga al principio de la canción "colegas". TQD

destacado
#1 por Bepece
11 jun 2011, 02:01

En el capítulo piloto si dice lo de "Colegas" pero creía que en los demas no...

A favor En contra 32(42 votos)
destacado
#2 por albayzin
11 jun 2011, 02:02

Aggh, yo odiaba esa voz, además acabo de leer el TQD con la entonación y todo y me he puesto de mala leche.

A favor En contra 96(100 votos)
#3 por culis
11 jun 2011, 02:02

Llegan a decir "Amigos" y al menos se entiende... pero ¿Colegas? ... :S

A favor En contra 13(29 votos)
destacado
#4 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:02

Infinito desprecio.

A favor En contra 28(36 votos)
#5 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:02

Es como oír computadora o guisqui, que choca a la vista y al oído

1
A favor En contra 13(17 votos)
#6 por humornegroycruel
11 jun 2011, 02:02

¿por qué?
no lo entiendo

1
A favor En contra 6(12 votos)
#7 por thecatcherintherye
11 jun 2011, 02:02

No lo has pillado, es un chiste de esos malos que a veces salen en la Paramount.

A favor En contra 14(26 votos)
#8 por phoebe
11 jun 2011, 02:02

que lo llamen como quieran siempre será FRIENDS

1
A favor En contra 23(29 votos)
#9 por aletheiaholbrook
11 jun 2011, 02:02

Típico ejemplo de que una palabra inglesa que al traducirla es horrible. ¿Colegas? La sería dejaría de tener gracia

A favor En contra 6(16 votos)
#10 por haschwalth
11 jun 2011, 02:02

¿Colegas? voy a jugar en mi estación de juego.

A favor En contra 9(21 votos)
#11 por docedelanoche
11 jun 2011, 02:02

No, en realidad en sus inicios se llamaba forever alone. En serio, eh? xD

A favor En contra 2(28 votos)
#12 por lambert_rush
11 jun 2011, 02:02

no one told you life was gonna be this way

1
A favor En contra 5(21 votos)
#13 por numberone
11 jun 2011, 02:03

Le pongan el nombre que le pongan, seguirá siendo Friends!! Ya no quedan series como esas...

A favor En contra 11(17 votos)
destacado
#14 por aluca_valois
11 jun 2011, 02:03

#8 #8 phoebe dijo: que lo llamen como quieran siempre será FRIENDS¡Phoebe! ¡Que sorpresa! ¿Cómo están los trillizos?

A favor En contra 67(77 votos)
#15 por adibbu
11 jun 2011, 02:05

Yo supongo que eso no será cosa de Paramount Comedy, simplemente serán vagos y dejarían la canción del capítulo piloto para todos los capítulos. Aún así, yo agradezco que pasen esa serie porque me encanta rememorar antiguos capítulos...

A favor En contra 9(15 votos)
#16 por thecatcherintherye
11 jun 2011, 02:06

Como el bueno de Homero vea esto aqui se lia parda.

A favor En contra 3(13 votos)
destacado
#17 por seven7
11 jun 2011, 02:06

Pero es que en las primeras temporadas de Friends siempre lo doblan, creo que hasta la tercera.

A favor En contra 74(78 votos)
#18 por nodigodiferentedigorara
11 jun 2011, 02:07

Por si hay algun gilipollas que no supiese que es friends, pues lo dice tal voz un poco asqueante, la verdad. Siempre sera Friends.

A favor En contra 7(13 votos)
#19 por always_late
11 jun 2011, 02:07

sí sí sí! creo que casi toda la primera temporada lo dicen que ahora mismo me estoy haciendo un maratón y lo tengo reciente xD de los nerrrrrrrvios me pone!

A favor En contra 13(13 votos)
#20 por Frydisiaco
11 jun 2011, 02:07

eso paso con los capitulos de las primeras temporadaspero luego lo quitaron porque todo el mundo lo llamaba friends.. es algo como lost,perdidos

A favor En contra 20(24 votos)
#21 por hastatrancas
11 jun 2011, 02:08

es la historia de siempre. Se traduce como sale de los cojones lo que no se tiene que traducir...

A favor En contra 1(7 votos)
#22 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:13

#5,#5 pitosyflautas dijo: Es como oír computadora o guisqui, que choca a la vista y al oído la versión aceptada por la RAE es güisqui... es mejor todavía! :D

1
A favor En contra 6(6 votos)
#23 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:15

#22 #22 TheLegendofLink dijo: #5, la versión aceptada por la RAE es güisqui... es mejor todavía! :Des que así se te quitan las ganas de beberte un lingotazo
pero bueno yo soy más de gin :3

1
A favor En contra 5(7 votos)
#24 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:18

#23,#23 pitosyflautas dijo: #22 es que así se te quitan las ganas de beberte un lingotazo
pero bueno yo soy más de gin :3
yo no soy ni de una ni de otra. Si tal, vodka blanco o bacardi limón :P

Ay, cuánto tiempo sin beber alcohol... mañana tendré que solucionarlo XD

A favor En contra 4(4 votos)
destacado
#25 por becquer
11 jun 2011, 02:22

Como fan de Friends desde que lo echaban en Canal+ (que era de las pocas emisiones que echaban sin rayitas), debo decir que en las primeras temporadas antes decían "colegas" es más, al principio la serie se anunciaba como "Colegas", después verían que era una cagada y la dejaron en Friends

A favor En contra 48(48 votos)
#26 por lanochedelrodano
11 jun 2011, 02:22

Serán los mismos que los de Vaya Semanita

1
A favor En contra 3(7 votos)
#27 por always_late
11 jun 2011, 02:25

#26 #26 lanochedelrodano dijo: Serán los mismos que los de Vaya Semanita¿?

A favor En contra 7(7 votos)
#28 por misstinahastings
11 jun 2011, 02:27

Pero eso lo decían en las primeras temporadas, ¿no?
Igual no estoy muy segura ya que me compré todas las temporadas en DVD y las miré con el audio en inglés. Es más gracioso por los tonos y tal. x)

A favor En contra 5(7 votos)
#29 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:32

Y por qué Family matters se llamaba Cosas de casa y sin embargo todos le decimos " la del Steve hurckle"?

1
A favor En contra 9(21 votos)
#30 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:37

#29,#29 pitosyflautas dijo: Y por qué Family matters se llamaba Cosas de casa y sin embargo todos le decimos " la del Steve hurckle"? no estoy de acuerdo, para mí es y siempre será "Cosas de casa" al igual que "Friends" es "Friends" y al igual que "El príncipe de Bel Air" es "Al oeste en Filadelfia, crecía y vivía, sin hacer mucho caso a la policía, jugaba al basquet sin cansarme demasiado porque por las noches me sacaba el graduado... Cierto día, jugando al basquet con amigos, unos tipos del barrio..." blablabla XD Hoy es mi noche de karaoke, sin duda. XD

1
A favor En contra 16(22 votos)
#31 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:39

#30 #30 TheLegendofLink dijo: #29, no estoy de acuerdo, para mí es y siempre será "Cosas de casa" al igual que "Friends" es "Friends" y al igual que "El príncipe de Bel Air" es "Al oeste en Filadelfia, crecía y vivía, sin hacer mucho caso a la policía, jugaba al basquet sin cansarme demasiado porque por las noches me sacaba el graduado... Cierto día, jugando al basquet con amigos, unos tipos del barrio..." blablabla XD Hoy es mi noche de karaoke, sin duda. XDmess me decojono con tus comentarios en serio XD

1
A favor En contra 2(6 votos)
#32 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:42

me metieron en un lío y mi madre me decía una y otra vez.., con tu tío y con tu tía irás a bel air. (por qué siempre salía una vieja diciendo eso?

1
A favor En contra 3(7 votos)
#33 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:44

#31,#31 pitosyflautas dijo: #30 mess me decojono con tus comentarios en serio XD gracias, yo también me estoy riendo mucho jajaja se me pira mucho la pinza. En fin, terminaré lo que empecé: "...me metieron en un lío, y mi madre me decía, una y otra vez... con tu tío y con tu tía, irás a Bel Air. Llamé a un taxi y cuando se acercó, su molona matrícula me fascinó. ¡Quería conocer a la clase de parientes que me espera en Bel Air con aire sonriente! A las 7 llegué a aquella casa y salí de aquel taxi que olía a cuadra, estaba en Bel Air y la cosa cambiaba, mi trono me esperaba el príncipe llegaba, ¡ja!"

[y eso que esta era la versión reducida, eh XD]

1
A favor En contra 10(14 votos)
#34 por konata
11 jun 2011, 02:45

creo que en toda la primera temporada se llamó "colegas", luego por suerte lo dejaron en friends...

A favor En contra 4(4 votos)
#35 por carldiaz
11 jun 2011, 02:52

eh si, es lo que tienen los doblajes españoles. y menos mal que al menos es una traducción medio literal, que no te extrañe que pudieran haberla llamado los vecinos del cuarto o algo por el estilo xd

A favor En contra 3(5 votos)
#36 por Balls_to_the_Wall
11 jun 2011, 03:06

#6 #6 humornegroycruel dijo: ¿por qué?
no lo entiendo
puh queh

A favor En contra 4(4 votos)
#37 por xwh
11 jun 2011, 04:51

Esp fue sólo en las primeras temporadas!

A favor En contra 1(1 voto)
#38 por Perroverdebotella
11 jun 2011, 06:22

Tanto que os dio por cantar y no cantas el tema de la intro?
muy mal...

It's like you're always stuck in second gear, well, it hasn't been your day, your week, your month, or even your year.
But, I'll be there for you, when the rain starts to pour. I'll be there for you, like I've been there before. I'll be there for you, cause you're there for me too...

http://www.youtube.com/watch?v=2vuaqDDr--Q
tomad, la versión entera, que seguro que no la habíais escuchado antes.

1
A favor En contra 0(10 votos)
#39 por atunara
11 jun 2011, 07:27

era ser una vez ....

A favor En contra 2(2 votos)
#40 por barbadefuego
11 jun 2011, 07:59

Pobre Paramount Comedy, no es culpa suya. Es simplemente algo de la intro de los capítulos de la primera temporada que luego desaparece misteriosamente y nadie echa de menos.

A favor En contra 3(3 votos)
#41 por emperatriz_infantil
11 jun 2011, 09:04

Esto no es cosa del canal. Es cosa del doblaje. Asi lo hicieron en los primros capítulos

A favor En contra 5(5 votos)
#42 por farnsworth_mcrutherford
11 jun 2011, 09:41

#32 #32 pitosyflautas dijo: me metieron en un lío y mi madre me decía una y otra vez.., con tu tío y con tu tía irás a bel air. (por qué siempre salía una vieja diciendo eso?¿Quizás porque era su madre?

#38 #38 Perroverdebotella dijo: Tanto que os dio por cantar y no cantas el tema de la intro?
muy mal...

It's like you're always stuck in second gear, well, it hasn't been your day, your week, your month, or even your year.
But, I'll be there for you, when the rain starts to pour. I'll be there for you, like I've been there before. I'll be there for you, cause you're there for me too...

http://www.youtube.com/watch?v=2vuaqDDr--Q
tomad, la versión entera, que seguro que no la habíais escuchado antes.
¿Seguro que no la habíamos escuchado antes por qué? si la echan por la radio muchas veces...

Para mi "Cosas de casa" también era "La de Steve Urkel".

A favor En contra 5(9 votos)
#43 por Thatone
11 jun 2011, 10:05

Pensé exactamente lo mismo cuando la vi el otro día, aunque la verdad, nunca antes me había fijado.

A favor En contra 0(2 votos)
#44 por zankada
11 jun 2011, 10:25

como algunos ya han dicho no es cosa de Paramount Comedy, yo tengo los primeros capitulos en DVD desde hace mil años y también lo dicen.

A favor En contra 2(2 votos)
#45 por KrasnyBoy
11 jun 2011, 10:31

Solo es en la primera temporada, ha sido toda la vida así.

A favor En contra 1(1 voto)
#46 por ntc97
11 jun 2011, 10:44

No es por Paramount Comedy, siempre que veas alguno de los primeros capítulos doblado en español oirás eso.

A favor En contra 1(1 voto)
#47 por galh
11 jun 2011, 10:54

No es culpa de Paramount Comedy. El principio de la primera temporada siempre ha sido así, patético, lo se...

A favor En contra 2(2 votos)
#48 por kalolitiko
11 jun 2011, 11:42

exacto, no es cosa de la Paramount, era así hace muuuuucho tiempo

A favor En contra 1(1 voto)
#49 por aismanyeah
11 jun 2011, 12:11

solo pasa en los primeros capitulos, cuando los doblaron al empezar a emitirla en españa

A favor En contra 0(0 votos)
#50 por miyukimaco
11 jun 2011, 12:12

Solo lo doblan en las primeras temporadas. Supongo que por intentar darle un nombre español a la serie, pero como no lo consiguieron se quedó en Friends.

A favor En contra 2(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!