Tenía que decirlo / Anunciantes de Brita, tenía que decir que vuestro slogan "my water, my life" después de todo el anuncio en español, aunque os parezca ingenioso, moderno y super "cool", es una horterada tremenda.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

51
Enviado por konata el 4 ago 2012, 20:43 / Televisión

Anunciantes de Brita, tenía que decir que vuestro slogan "my water, my life" después de todo el anuncio en español, aunque os parezca ingenioso, moderno y super "cool", es una horterada tremenda. TQD

destacado
#3 por SombraFundida
10 ago 2012, 02:03

Vaya, pensaba que yo era el único al que le daba auténtico asco ver a la tipa esa diciendo semejante chorrada al final del anuncio. Me he sorprendido gratamente con este tecudé...

3
A favor En contra 29(33 votos)
destacado
#1 por quintosinascensor
10 ago 2012, 02:02

Encima lo pronuncian como el culo.

1
A favor En contra 26(28 votos)
#2 por Policia_del_buen_gusto
10 ago 2012, 02:02

La pronunciación de la mujer cuando dice "water"... Es para pegarle un tiro a la tele, en serio.

2
A favor En contra 20(22 votos)
#12 por sopadebombillas
10 ago 2012, 02:56

Mai guocha, mai laif.

1
A favor En contra 15(15 votos)
#21 por letramuda
10 ago 2012, 10:22

Life is good - LG
Just do it - Nike
Think Different - Apple
Intel Inside - Intel
I'm loving it - McDonald

Y así cientos y cientos. Se llama marketing, asocias una marca con la idea de que es internacional. Además, el eslogan es así en todo el mundo, no van traduciendo en cada país, porque es una campaña a nivel mundial.

Yo lo veo bien, aunque como dicen, la pronunciación es horrible, si lo pronunciaran bien harían hasta un favor a este país de gente que no sabe pronunciar en inglés nada.

1
A favor En contra 14(14 votos)
#6 por Policia_del_buen_gusto
10 ago 2012, 02:05

#5 #5 analfabestia dijo: No lo he visto, pero será to ejpañol, mai guoter, mai laif.Ojalá fuese así. Prefiero éso antes de ese "wotah" tan extraño que suelta.

1
A favor En contra 9(13 votos)
#7 por sgtatila
10 ago 2012, 02:06

Eso os pasa por ver la tele, yo no se ni de que estáis hablando.

2
A favor En contra 7(11 votos)
#15 por cienmiradas
10 ago 2012, 08:00

#2 #2 Policia_del_buen_gusto dijo: La pronunciación de la mujer cuando dice "water"... Es para pegarle un tiro a la tele, en serio.Que culpa tendrá la tele? hay que buscarla a ella y darle con un calcetín viejo en los dientes para que aprenda.

1
A favor En contra 6(6 votos)
#4 por vantroi
10 ago 2012, 02:03

Tiro en la sien.

1
A favor En contra 5(5 votos)
#22 por kaireks
10 ago 2012, 10:43

Vale, es una horterada, pero no es para tanto, acordaos del "En lo más íntimo quiero Chilly". Eso es un eslogan que da miedo y no una frase mal pronunciada en inglés

3
A favor En contra 5(5 votos)
#5 por analfabestia
10 ago 2012, 02:04

No lo he visto, pero será to ejpañol, mai guoter, mai laif.

3
A favor En contra 4(6 votos)
#8 por bfm
10 ago 2012, 02:13

Después de verlo me dio un poco de vergüenza ajena al escuchar el slogan.
Mi opnión es que hace perder la seriedad que podría tener la marca y pasa a ser una marca "quiero y no puedo".

1
A favor En contra 3(3 votos)
#23 por candra
10 ago 2012, 11:01

¿Y si es el eslógan de la marca qué pasa? No veo a nadie quejándose por el wir leben autos de Opel o el what else de Nespresso

4
A favor En contra 3(5 votos)
#20 por grrrCookiesgrrr
10 ago 2012, 10:21

#13 #13 aitorvarela dijo: Tú si que eres hortera ''konata''Es el nombre de un personaje de anime(aunque ya se puede ver tambien por la foto de perfil.

2
A favor En contra 2(2 votos)
#51 por pasodoble
14 ago 2012, 10:50

#27 #27 abont dijo: #25 Los sloganes están registrados, no es tan fácil traducirlos. Habría que registrar cada traducción y eso no es barato precisamente.Depende de qué empresa sea. McDonalds traduce sus eslóganes, oye. Lo que pasa es que en España los deja en inglés, probablemente porque existe la idea de que es "más guay" el inglés que el español. Ejemplo: "I'm lovin' it", mientras que en Alemania es "Ich liebe es", en Brasil "Amo muito tudo isso", etc. Y en español se intentó traducir como "Me encanta", pero no sirvió de nada, porque a la gente le gustaba más el "I'm lovin' it". Lo dicho: en inglés es mejor, es moderno y cool, y hortera. Como dice el TQD.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#30 por xicoteta_
10 ago 2012, 12:33

Encima lo dice con voz orgásmica... o intentando poner acento

1
A favor En contra 2(2 votos)
#34 por InnocenceSmile94
10 ago 2012, 14:20

Realmente queda mal pero creo que quedaría peor si dijeran. “ Mi agua, Mi vida “

1
A favor En contra 2(2 votos)
#43 por konata
11 ago 2012, 11:18

#23 #23 candra dijo: ¿Y si es el eslógan de la marca qué pasa? No veo a nadie quejándose por el wir leben autos de Opel o el what else de NespressoA ver, es que esos aun se molestan en pronunciarlo con el acento correcto, en alemán y en inglés, pero esa que la de Brita... uf!

1
A favor En contra 2(2 votos)
#44 por konata
11 ago 2012, 11:19

#24 #24 abont dijo: ¿Te has parado a pensar que igual la marca no es española y es el slogan que tiene? ¿Te has parado también a pensar que igual está doblado el anuncio? Ah, no, que es más fácil criticar. A ver cómo pronuncias tú. Seguro que mucho mejor, claro que sí.Di la verdad, eres tu quién lo ha doblado, no?

1
A favor En contra 2(2 votos)
#19 por sharpsider
10 ago 2012, 10:19

Veo que no soy el único al que le produce repelús buuuuhhh

1
A favor En contra 2(2 votos)
#17 por reyloco
10 ago 2012, 09:12

La verdad es que muchos de los anuncios que hay actualmente en la tele, son horteras, sin sentido, o simplemente gilipolleces. Para algo existe el Zapping, para pasar de los anuncios.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#16 por quefriohace
10 ago 2012, 08:27

Es como si traducimos el "yes, we can" de Obama... xD

1
A favor En contra 2(4 votos)
#38 por Ssecreta
10 ago 2012, 20:16

Cada vez que lo veo empezar, cambio de cadena para evitar oír esa frasecita con su exagerada y hortera pronunciación...

1
A favor En contra 1(1 voto)
#39 por quroq
10 ago 2012, 23:40

Es una puta mariconada pija y hortera. Ya está bien de creernos que las cosas suenan más "guays" en inglés. Que tenemos un idioma, parecemos paletos, coño

1
A favor En contra 1(1 voto)
#40 por mrfourstrings
11 ago 2012, 01:32

Pues como el de no sé que cosa de comer, creo que era Isabel, que al final de todo decía happy cenas

1
A favor En contra 1(1 voto)
#32 por candra
10 ago 2012, 13:17

#31 #31 terrainblack dijo: #23 Opel = marca de coches alemana.
Nespresso = anuncio íntegramente en inglés.
Brita = horterada 'moderna'.
¿? Britta es una empresa estadounidense que tiene más de 40 años ¿Qué le ves de moderna?
De todas formas, ¿los alemanes puedes y los estadounidenses no?

#26 #26 risketto_cheese dijo: #23 Di la verdad, tú tienes la brita en casa...No, lo mío es una Laica. Me va más el rollo Ruso.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#46 por junom
11 ago 2012, 15:31

#22 #22 kaireks dijo: Vale, es una horterada, pero no es para tanto, acordaos del "En lo más íntimo quiero Chilly". Eso es un eslogan que da miedo y no una frase mal pronunciada en inglésLa primera vez que lo escuché pensé que era algo picante (llegué solo para escuchar esa frase y no miré la pantalla).

1
A favor En contra 1(1 voto)
#27 por abont
10 ago 2012, 11:56

#25 #25 pasodoble dijo: Totalmente de acuerdo con el TQD. Y a los que dicen que la marca no es española y el anuncio está traducido: también se puede traducir el eslogan, entonces. Los sloganes están registrados, no es tan fácil traducirlos. Habría que registrar cada traducción y eso no es barato precisamente.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#26 por risketto_cheese
10 ago 2012, 11:55

#23 #23 candra dijo: ¿Y si es el eslógan de la marca qué pasa? No veo a nadie quejándose por el wir leben autos de Opel o el what else de NespressoDi la verdad, tú tienes la brita en casa...

2
A favor En contra 1(1 voto)
#48 por sheft_666
11 ago 2012, 21:08

No lo he visto, pero será to ejpañol, mai guoter, mai laif i britaj, con su potente filtrazion dej agua i zu madre

1
A favor En contra 0(0 votos)
#47 por sheft_666
11 ago 2012, 21:00

#5 #5 analfabestia dijo: No lo he visto, pero será to ejpañol, mai guoter, mai laif.Mai guoter, mai laif

1
A favor En contra 0(0 votos)
#45 por junom
11 ago 2012, 15:28

MAI GUATTA, MAI LAIF

1
A favor En contra 0(0 votos)
#10 por makkk
10 ago 2012, 02:25

Pues yo i lo he visto y si lo he visto ni me acuerdo. Si es que, os fijais en unas coas, que yo ni me entero...

1
A favor En contra 0(4 votos)
#42 por moonofmars
11 ago 2012, 06:55

#7 #7 sgtatila dijo: Eso os pasa por ver la tele, yo no se ni de que estáis hablando.igual yo *yaoming* xD

1
A favor En contra 0(0 votos)
#41 por morios
11 ago 2012, 02:27

pot fin con algo en lo que estoy totalmente deacuerdo xD

1
A favor En contra 0(0 votos)
#49 por sheft_666
11 ago 2012, 21:13

MAI GUATTA, MAI LAIF

#22 #22 kaireks dijo: Vale, es una horterada, pero no es para tanto, acordaos del "En lo más íntimo quiero Chilly". Eso es un eslogan que da miedo y no una frase mal pronunciada en ingléskaireks dijo: Vale, es una horterada, pero no es para tanto, acordaos del "En lo más íntimo quiero Chilly". Eso es un eslogan que da miedo y no una frase mal pronunciada en inglésLa primera vez que lo escuché pensé que era algo picante (llegué solo para escuchar esa frase y no miré la pantalla). No lo he visto, pero será to ejpañol, mai guoter, mai laif.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#50 por leninacrowne
11 ago 2012, 21:22

Hay muchísimas marcas extranjeras que desde siempre mantienen su eslógan en su propio idioma en los anuncios, y tú vas y te quejas ahora de Brita? anda ya!!

1
A favor En contra 0(0 votos)
#18 por anto1227
10 ago 2012, 09:41

Eso mismo es lo que pensaba yo, una horterada. También pensé "Como le publiquen un TQD a esta cutrez de anuncio..." Creo que incluso lo deseaba xD

1
A favor En contra 0(0 votos)
#37 por elanel
10 ago 2012, 19:37

Lo que importa es el producto, no el eslogan; aunque sí, su pronunciación es penosa.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#36 por paparoachina
10 ago 2012, 15:55

Estoy "contentérrima" de haber encontrado este TQD, pensaba que era la única que odiaba intensamente la pronunciación de la mujer Brita. Como se diría en el video de Batamanta: vergüenza ajena, vergüenza ajena (8)

1
A favor En contra 0(2 votos)
#35 por baldosas
10 ago 2012, 14:25

Bueno, pensemos que ella es solo una actriz :/

1
A favor En contra 0(0 votos)
#33 por psigma
10 ago 2012, 13:29

#13 #13 aitorvarela dijo: Tú si que eres hortera ''konata''#20 #20 grrrCookiesgrrr dijo: #13 Es el nombre de un personaje de anime(aunque ya se puede ver tambien por la foto de perfil.Y de un personaje de anime ciertamente malo.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#29 por adev
10 ago 2012, 12:10

#3 #3 SombraFundida dijo: Vaya, pensaba que yo era el único al que le daba auténtico asco ver a la tipa esa diciendo semejante chorrada al final del anuncio. Me he sorprendido gratamente con este tecudé...Estamos igual, no soy capaz de ver el anuncio entero de la manía que me da esa mujer...

1
A favor En contra 0(0 votos)
#28 por asalboel
10 ago 2012, 12:08

#3 #3 SombraFundida dijo: Vaya, pensaba que yo era el único al que le daba auténtico asco ver a la tipa esa diciendo semejante chorrada al final del anuncio. Me he sorprendido gratamente con este tecudé...Idem

1
A favor En contra 0(0 votos)
#25 por pasodoble
10 ago 2012, 11:50

Totalmente de acuerdo con el TQD. Y a los que dicen que la marca no es española y el anuncio está traducido: también se puede traducir el eslogan, entonces.

2
A favor En contra 0(2 votos)
#24 por abont
10 ago 2012, 11:37

¿Te has parado a pensar que igual la marca no es española y es el slogan que tiene? ¿Te has parado también a pensar que igual está doblado el anuncio? Ah, no, que es más fácil criticar. A ver cómo pronuncias tú. Seguro que mucho mejor, claro que sí.

2
A favor En contra 0(0 votos)
#13 por aitorvarela
10 ago 2012, 03:17

Tú si que eres hortera ''konata''

3
A favor En contra 1(3 votos)
#31 por terrainblack
10 ago 2012, 13:04

#23 #23 candra dijo: ¿Y si es el eslógan de la marca qué pasa? No veo a nadie quejándose por el wir leben autos de Opel o el what else de NespressoOpel = marca de coches alemana.
Nespresso = anuncio íntegramente en inglés.
Brita = horterada 'moderna'.

2
A favor En contra 1(3 votos)
#9 por lcl1997
10 ago 2012, 02:16

La...lalalalala

1
A favor En contra 1(5 votos)
#14 por claufinguer
10 ago 2012, 04:10

sí, ahora a criticar eso, pero luego algunos de vosotros os pondréis luego la camiseta con las banderas del Reino Unido y de Estados Unidos, o llamaréis facha a alguien que ama a su país

1
A favor En contra 3(3 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!