Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Sí bueno, y que la gente aprenda inglés, quita, quita.
Los subtítulos son para la comunidad de sordomudos, no para ti. Si se pueden poner dos pistas que se pongan pero lo prioritario es que estén en español para ellos.
No estaria mal, pero bueno, de lo malo ya tienes internet para ello, que es mejor que nada
También molaría que el Staff nos volviera a poner tres TQDs por ronda, para ver si alguno sobresale en este mar de mediocridad.
Míralo en internet, que la cosa es quejarse.
No, que entonces vas escuchando mientras lees los subtítulos y te acabas rallando porque no concuerdan.
Que asco de rondas llevamos. Y solo con 2 TQDs.
Soy la única a la que aún la barriga está alterada de la cena y pasa de comer?
Lo que de verdad estaría genial es que los subtítulos coincidiesen con el audio, porque hay gente que directamente se inventa lo que están diciendo.
#9 #9 alejandra23 dijo: Soy la única a la que aún la barriga está alterada de la cena y pasa de comer? Ese es el precio a pagar por esas cenas
Algunos canales muestran los substitulos en el idioma original
Sumérgete en el maravilloso mundo de las series online, así te las puedes ver hasta en armenio subtitulado en eslabo se te sale de los cojones.
Pues yo debo de ser idiota, cosa que ya sospecho desde hace tiempo, pero no me parece de gran utilidad ver una serie en V.O. y además con los subtítulos en el idioma original también en la televisión. Me explico: Comprendo que a mucha gente le guste ver las series en V.O. para pasar de doblajes en los que se pierde parte de la esencia de los personajes (a pesar de que en España tenemos grandísimos dobladores, a cada cual lo que le toca), y comprendo que muchos quieran también los subtítulos en castellano porque no saben ingles, o no lo suficiente. ¿Pero serie en inglés y subtítulos en inglés? ¿Para qué? ¿Para aprender inglés? No le corresponde a la TV enseñarte inglés.
Mi TV ya lleva subtítulos incorporados, y no es que sea muy moderna.
Por cierto #1,#1 analfabestia dijo: Sí bueno, y que la gente aprenda inglés, quita, quita. a lo mejor quiere ver las series en V.O precisamente para eso, para aprender inglés. Obviamente no lo vas a aprender solamente así, pero es una buena ayuda sobre todo para saber la pronunciación.
#13 #13 thanku dijo: Pues yo debo de ser idiota, cosa que ya sospecho desde hace tiempo, pero no me parece de gran utilidad ver una serie en V.O. y además con los subtítulos en el idioma original también en la televisión. Me explico: Comprendo que a mucha gente le guste ver las series en V.O. para pasar de doblajes en los que se pierde parte de la esencia de los personajes (a pesar de que en España tenemos grandísimos dobladores, a cada cual lo que le toca), y comprendo que muchos quieran también los subtítulos en castellano porque no saben ingles, o no lo suficiente. ¿Pero serie en inglés y subtítulos en inglés? ¿Para qué? ¿Para aprender inglés? No le corresponde a la TV enseñarte inglés.Porque los subtítulos en el idioma original son menos "agresivos". Yo puedo ver una película en VO con subtítulos en VO, y si no entiendo alguna palabra la leo. Pero si tengo los subtítulos en español leo todo el texto y me pierdo la mitad de lo que pasa en pantalla.
Y a la tele le corresponderá hacer lo que tú quieras que haga. Si a alguien le da la gana de utilizar una serie para mejorar su competencia lingüística lo hará, y que digas que no es de utilidad demuestra un desconocimiento importante del tema.
A todo esto, los que habéis encontrado al Papá Noel, ¿dónde? A mí no se me aparece, el hijo puta.
#16 #16 Gengarina dijo: #13 Porque los subtítulos en el idioma original son menos "agresivos". Yo puedo ver una película en VO con subtítulos en VO, y si no entiendo alguna palabra la leo. Pero si tengo los subtítulos en español leo todo el texto y me pierdo la mitad de lo que pasa en pantalla.
Y a la tele le corresponderá hacer lo que tú quieras que haga. Si a alguien le da la gana de utilizar una serie para mejorar su competencia lingüística lo hará, y que digas que no es de utilidad demuestra un desconocimiento importante del tema.Si a la tele le correspondiera hacer lo que yo quiera que haga, hay muchos programas que jamás hubieran existido. La tele es un negocio, y como tal hace aquello que le aporta beneficios; si quisieran ayudarte a aprender inglés, sería cobrándote de forma adicional por ello. Quien quiera utilizar una serie en V.O. con subtitulos en V.O. para aprender el idioma es completamente libre de hacerlo, no seré yo quien le diga a nadie como aprender nada; ahora bien, pretender que la TV se encargue de proporcionarte esos contenidos es bastante ingenuo. Yo quiero aprender sobre la época de las cien escuelas en China, y a lo mejor un día me encuentro con un documental en el canal Historia, pero normalmente están echando "Ancient Aliens".
#17 #17 Gengarina dijo: A todo esto, los que habéis encontrado al Papá Noel, ¿dónde? A mí no se me aparece, el hijo puta.He sido incapaz de dar con él. Debo confesar que hasta he buscado la solución en internet, pero no me ha servido de nada. Tal vez sea la última frustración del año, aunque aun queda tiempo para más.
#18 #18 thanku dijo: #16 Si a la tele le correspondiera hacer lo que yo quiera que haga, hay muchos programas que jamás hubieran existido. La tele es un negocio, y como tal hace aquello que le aporta beneficios; si quisieran ayudarte a aprender inglés, sería cobrándote de forma adicional por ello. Quien quiera utilizar una serie en V.O. con subtitulos en V.O. para aprender el idioma es completamente libre de hacerlo, no seré yo quien le diga a nadie como aprender nada; ahora bien, pretender que la TV se encargue de proporcionarte esos contenidos es bastante ingenuo. Yo quiero aprender sobre la época de las cien escuelas en China, y a lo mejor un día me encuentro con un documental en el canal Historia, pero normalmente están echando "Ancient Aliens".Ah, no, si no te los proporcionan pues nada. Como dice Somer, es cuestión de que los subs en español son prioritarios para los sordos. Yo te estoy hablando del ver series en VO con subtítulos en VO en sí, que dices que es una tontería y es mentira.
Es lo que tienen las versiones ORIGINALES
¿En serio? ¿Tanto te costaba poner "versión original" en vez de "V.O."?
¡Registra tu cuenta ahora!