Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#26 #26 caroline_sheppard_returns dijo: #22 @lechosito no , El alquimista no es su mejor libro , porfa léete Brida , y La bruja de Portobello , y luego Aleph, para mi punto de vista , esos son sus mejores librosañado: si te descargas Aleph en PDF mira que sea el de Paulo Coelho, porque Jorge Luis Bourges tiene uno llamado igual
#27 #27 lechosito dijo: #26 Vamos a ver xD Es un malentendido a raíz del comentario #15. @lechosito a ver capullín , entonces te gustan sus libros o estas siendo irónico ?
#29 #29 caroline_sheppard_returns dijo: #27 @lechosito a ver capullín , entonces te gustan sus libros o estas siendo irónico ?Me estoy descojonando xdddddd
A ver, tú hazme caso. Mira tus mensajes privados. Ahí te lo explico todo.
#29 #29 caroline_sheppard_returns dijo: #27 @lechosito a ver capullín , entonces te gustan sus libros o estas siendo irónico ?Toma: mi.teniaquedecirlo.com/mensajes
#30 #30 lechosito dijo: #29 Me estoy descojonando xdddddd
A ver, tú hazme caso. Mira tus mensajes privados. Ahí te lo explico todo. @lechosito
#33 #33 caroline_sheppard_returns dijo: @lechosito [img]http://www.recreoviral.com/wp-content/uploads/2015/06/Diferencias-entre-una-madre-normal-y-una-madre-mexicana-1.gif[/img]Mira chica, yo ya no sé que hacer.
#35 #35 lechosito dijo: #33 Mira chica, yo ya no sé que hacer. @lechosito vale , pero lee los que te he dicho , o te desnuco a chancletazos ,
HAI CAPITO ?
#38 #38 IllegitimisNilCarborundum dijo: #37 ¿"Hai capito"? ¿Qué querías decir en italiano? Porque eso no significa nada.@IllegitimisNilCarborundum es en italiano , y significa , entiendes ?
#54 #54 caroline_sheppard_returns dijo: #51 @IllegitimisNilCarborundum yo conocía a un chaval que decía : el valenciano se parece mucho al italiano. Y el gilipollas por ser valenciano ya decía que sabia hablar italiano y portugués , lol , a ver , yo soy valenciana y es verdad que en italiano hay palabras que son iguales y otras muy parecidas , pero tampoco voy a presuponer que por ser valenciana se italiano porque eso no es asíEl portugués es superior al valenciano.
#37 #37 caroline_sheppard_returns dijo: #35 @lechosito vale , pero lee los que te he dicho , o te desnuco a chancletazos ,
HAI CAPITO ?
[img]http://www.elmostrador.cl/media/2015/08/corleone_816x544.jpg[/img]¿"Hai capito"? ¿Qué querías decir en italiano? Porque eso no significa nada.
#40 #40 caroline_sheppard_returns dijo: #38 @IllegitimisNilCarborundum es en italiano , y significa , entiendes ?Hablo italiano, y lo has escrito mal. Tanto que no significa nada. Has mezclado la forma verbal de la segunda persona del singular con la primera.
Para la próxima.
Passato prossimo
io ho capito
tu hai capito
egli ha capito
noi abbiamo capito
voi avete capito
essi hanno capito
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.O cualquiera de Saramago. Menudo coñazo.
Los libros románticos sobre vampiros falsos que brillan no son lo mío, no me leí ningún libro de la saga
Hay un montón de libros peores que Crepúsculo. Harry Potter, por ejemplo.
¡Registra tu cuenta ahora!