Tenía que decirlo / A los que se encarguen del traductor de Google, tenía que decir que en serio tenéis que revisar algunas cosas en cuanto a las traducciones inglés-español. No tengo nada en contra de Latinoamérica, pero me desconcierta encontrar palabras de ese origen en vez de expresiones neutras.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

19
Enviado por zar123 el 13 jul 2020, 16:11 / Varios

A los que se encarguen del traductor de Google, tenía que decir que en serio tenéis que revisar algunas cosas en cuanto a las traducciones inglés-español. No tengo nada en contra de Latinoamérica, pero me desconcierta encontrar palabras de ese origen en vez de expresiones neutras. TQD

#1 por alma_podrida
16 jul 2020, 00:05

Qué dijiste, wey. Si no te gustan las palabras del Distrito, andate, hueón.

A favor En contra 3(3 votos)
#2 por ladycorazonoscura
16 jul 2020, 00:06

No existen expresiones neutras.
Es fácil de entender, los estadounidenses aprenden el español de México (incluso terminan con un raruno acento mexicano).
Para ponerte en perspectiva, se dice "autumn" o "fall". Evidentemente "fall".

2
A favor En contra 3(7 votos)
#3 por skuldnornao
16 jul 2020, 01:15

#2 #2 ladycorazonoscura dijo: No existen expresiones neutras.
Es fácil de entender, los estadounidenses aprenden el español de México (incluso terminan con un raruno acento mexicano).
Para ponerte en perspectiva, se dice "autumn" o "fall". Evidentemente "fall".
@ladycorazonoscura Existen las expresiones neutras igual que existe la pronunciación neutra. Por ejemplo, sesear no es correcto fonéticamente hablando, ergo no es neutral que cojas de ejemplo de como pronunciar correctamente a un latinoamericano o a un andaluz.

2
A favor En contra 5(7 votos)
#4 por ladycorazonoscura
16 jul 2020, 01:45

#3 #3 skuldnornao dijo: #2 @ladycorazonoscura Existen las expresiones neutras igual que existe la pronunciación neutra. Por ejemplo, sesear no es correcto fonéticamente hablando, ergo no es neutral que cojas de ejemplo de como pronunciar correctamente a un latinoamericano o a un andaluz.@skuldnornao Sí, algunas cosas sí, otras, ni de coña. Es imposible, por ejemplo, hablar de temas sexuales en "español neutro".
Sesear está completamente aceptado en la norma culta. Igual que el yeísmo, muy extendido en España.
Mira, la única característica del español latinoamericano no del todo aceptada por la RAE es el voseo, y posiblemente eso será corregido en el futuro.

A favor En contra 1(7 votos)
#5 por patatasconhuevos
16 jul 2020, 09:02

Puedes quejarte en estas páginas, para que el mundo sepa que están molestándote esos malotes de Google, o sugerir cambios, sólo tienes que hacer click en el lápiz que aparece abajo a la derecha y te permite editar la traducción.

A favor En contra 2(2 votos)
#6 por mike_mp7
16 jul 2020, 09:02

#2 #2 ladycorazonoscura dijo: No existen expresiones neutras.
Es fácil de entender, los estadounidenses aprenden el español de México (incluso terminan con un raruno acento mexicano).
Para ponerte en perspectiva, se dice "autumn" o "fall". Evidentemente "fall".
Y hablando de conflictos dialécticos... ¿Que tipo de relación tienen los portugueses con los Brasileños? Mera curiosidad.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#7 por ladycorazonoscura
16 jul 2020, 09:46

#6 #6 mike_mp7 dijo: #2 Y hablando de conflictos dialécticos... ¿Que tipo de relación tienen los portugueses con los Brasileños? Mera curiosidad.No tenemos.
Los portugueses no tienen doblaje, estamos nosotros y ya. Ellos tienen nuestro doblaje y los subtítulos.
Tampoco tenemos organismos reguladores comunes. Nosotros tenemos la Academia Brasileira de Letras y ellos la Academia das Ciências de Lisboa, sus normas rigen también para África. La principal diferencia es que nosotros hemos eliminado muchas letras mudas, aunque no la hache.
Ellos a nosotros nos entienden, parece que nuestras telenovelas son populares por allí. Nosotros tenemos que afinar mucho el oído.
Pero tenemos muchos menos problemas que los castellanoparlartes, los cual es curioso porque nuestras variedades dialectales son mucho más notorias.

A favor En contra 1(1 voto)
#8 por mike_mp7
16 jul 2020, 10:20

7# Es interesante ver las marcadas diferencias en cuanto a las hostilidades. ¿Qué crees que ha generado esas diferencias?

2
A favor En contra 1(1 voto)
#9 por lamc33
16 jul 2020, 10:57

#8 #8 mike_mp7 dijo: 7# Es interesante ver las marcadas diferencias en cuanto a las hostilidades. ¿Qué crees que ha generado esas diferencias?la leyenda negra extendida por los ingleses y yankees

1
A favor En contra 2(2 votos)
#10 por ladycorazonoscura
16 jul 2020, 11:19

#8 #8 mike_mp7 dijo: 7# Es interesante ver las marcadas diferencias en cuanto a las hostilidades. ¿Qué crees que ha generado esas diferencias?@mike_mp7 #9 #9 lamc33 dijo: #8 la leyenda negra extendida por los ingleses y yankees@lamc33 Nuestra independencia fue mucho menos rupturista.
Después de la independencia Portugal y Brasil seguían gobernados por la misma familia, los Bragança.
Pero sí, Portugal e Inglaterra eran aliados, tanto que consintieron que Portugal mantuviera Angola y Mozambique; no así con Brasil, los ingleses eran hostiles a que mantuviéramos la esclavitud; de toda formas siempre preferimos Francia a Inglaterra.

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por geniodelalampara
16 jul 2020, 12:05

En mi opinión, lo más molesto del castellano de América del Sur es el excesivo uso del usted/ustedes.
Joder, parece que es todo muy formal y apenas hay confianza entre la gente.

A favor En contra 0(6 votos)
#12 por perigalacticon
16 jul 2020, 13:43

Excepto por (quizás) el rioplatense no hay nada menos neutro que el español de España, tal vez por eso te resulta tan distinto.

A favor En contra 0(4 votos)
#13 por caos_23
16 jul 2020, 13:57

#3 #3 skuldnornao dijo: #2 @ladycorazonoscura Existen las expresiones neutras igual que existe la pronunciación neutra. Por ejemplo, sesear no es correcto fonéticamente hablando, ergo no es neutral que cojas de ejemplo de como pronunciar correctamente a un latinoamericano o a un andaluz.@skuldnornao Ni hay pronunciación neutra ni hay expresiones neutras. Me gustaría saber de dónde te sacas que el seseo no es correcto fonéticamente hablando, ya que es algo totalmente normal en la variedad dialectal donde se emplea, véase la variedad meridional. Seguramente pensarás que el castellano, entendido como la variedad dialectal que proviene de Castilla es la forma "neutra" y correcta, sin embargo, esto no es cierto, ya que esta consideración es más una cuestión política que se tomó en su momento que una consideración lingüística.

En lo que respecta a lengua, que es de lo que estás hablando, cada variedad tienen sus rasgos propios que son correctos y por tanto, no deberías decir barbaridades como que no pronuncian correctamente simplemente por ser seseantes.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#14 por trumpet_17
16 jul 2020, 14:49

@lila__ A pesar de que en Chile no es tan común el usted en un ambiente informal, sí lo he escuchado en otros países pero tampoco se usa de modo formal, sino que está tan generalizado que se emplea de igual forma que el tú. Por otro lado, el ustedes es equivalente al vosotros, y es usado tanto formal como informalmente.

A favor En contra 1(3 votos)
#15 por skuldnornao
16 jul 2020, 14:52

#13 #13 caos_23 dijo: #3 @skuldnornao Ni hay pronunciación neutra ni hay expresiones neutras. Me gustaría saber de dónde te sacas que el seseo no es correcto fonéticamente hablando, ya que es algo totalmente normal en la variedad dialectal donde se emplea, véase la variedad meridional. Seguramente pensarás que el castellano, entendido como la variedad dialectal que proviene de Castilla es la forma "neutra" y correcta, sin embargo, esto no es cierto, ya que esta consideración es más una cuestión política que se tomó en su momento que una consideración lingüística.

En lo que respecta a lengua, que es de lo que estás hablando, cada variedad tienen sus rasgos propios que son correctos y por tanto, no deberías decir barbaridades como que no pronuncian correctamente simplemente por ser seseantes.
@caos_23 Si le enseñas a alguien que está aprendiendo español la pronunciación correcta de las "c" y las "z", lo harás como "c" y "z", no como "s". De lo contrario se lo estás enseñando mal. Que el seseo esté "aceptado" no significa que sea la forma correcta de pronunciarlo.

2
A favor En contra 2(4 votos)
#16 por perigalacticon
16 jul 2020, 15:38

#15 #15 skuldnornao dijo: #13 @caos_23 Si le enseñas a alguien que está aprendiendo español la pronunciación correcta de las "c" y las "z", lo harás como "c" y "z", no como "s". De lo contrario se lo estás enseñando mal. Que el seseo esté "aceptado" no significa que sea la forma correcta de pronunciarlo.No, no está mal. Si esa persona está aprendiendo español para vivir en México no le vas a enseñar a hablar como en España, ni como en Argentina, porque eso sí que estaría mal. Si insistes en enseñarle a hablar como madrileño a alguien que nunca va a pisar España lo que estás haciendo es poner tu nacionalismo por encima del sentido común.

A favor En contra 4(4 votos)
#17 por caos_23
16 jul 2020, 15:44

#15 #15 skuldnornao dijo: #13 @caos_23 Si le enseñas a alguien que está aprendiendo español la pronunciación correcta de las "c" y las "z", lo harás como "c" y "z", no como "s". De lo contrario se lo estás enseñando mal. Que el seseo esté "aceptado" no significa que sea la forma correcta de pronunciarlo.@skuldnornao Soy profesor de lengua y sé de lo que hablo, pero como veo que sigues empeñado en no entender que el seseo no es incorrecto, sino el resultado de la evolución de la lengua en algunas zonas y por tanto, su uso está asentado y reconocido, te copio lo que dice la RAE al respecto: "El seseo meridional español (andaluz y canario) y el hispanoamericano gozan de total aceptación en la norma culta."

Quizás esto te ayude a entenderlo de una vez.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#18 por skuldnornao
16 jul 2020, 16:04

#17 #17 caos_23 dijo: #15 @skuldnornao Soy profesor de lengua y sé de lo que hablo, pero como veo que sigues empeñado en no entender que el seseo no es incorrecto, sino el resultado de la evolución de la lengua en algunas zonas y por tanto, su uso está asentado y reconocido, te copio lo que dice la RAE al respecto: "El seseo meridional español (andaluz y canario) y el hispanoamericano gozan de total aceptación en la norma culta."

Quizás esto te ayude a entenderlo de una vez.
@caos_23 A ver si tu entiendes de una vez que, como te he puesto antes, al enseñarle a una persona español, debes enseñarle la pronunciación de c/z como c/z y no como s. No es tan complicado de entender lo que estoy diciendo.

A favor En contra 4(6 votos)
#19 por barbara21
16 jul 2020, 20:40

Hablar de “español latino” no es acertado. Entre los países latinoamericanos en los que se habla en español, hay tantos matices, acentos y variedades que terminas mareado. No habla igual un argentino que un colombiano, un cubano o un chileno. Quizás los países que comparten más similitudes en el uso del idioma son Uruguay y Argentina. El español latino como idioma no existe.

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!