Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
yo tambien soy de "lleida", i en mi insti hay un monton de gente que lee adv/tqd.
i #41 #41 umbreon dijo: Siento decepcionaros pero, si no me equivoco, nuestros administradores están en EEUU. Creo que lo leí en un comentario suyo en el Facebook.creo que tiene razon, yo tambien lei algo asi
#48 #48 meursault_ dijo: ¿No es un poco tonto seguir con la moda de decir Lleida, Ourense y todas esos nombres propios en lengua original hablando en castellano? Parlant en català, galleg o el que siga sí, però...
Yo no digo nunca: "Me voy a London" o, "jo tía, que bien me lo pasé en Paggí, la cité de l'amour", o incluso "oye guarra, ¿nos vamos a Firenze y follamos allí?"
NO TINC INTENCIÓ D'OFENDRE NINGÚ. En mi humilde opinión, me parece un poco tonto e innecesario.Creo recordar que no sé qué mierda aprobaron (una ley o así) en la que los topónimos debían respetarse y escribir en su lengua original, o por lo menos de un modo similar a su pronunciación. Es por eso que dejamos de escribir Pekín para decir Beijing, porque se asemeja más al nombre real...
#48 #48 meursault_ dijo: ¿No es un poco tonto seguir con la moda de decir Lleida, Ourense y todas esos nombres propios en lengua original hablando en castellano? Parlant en català, galleg o el que siga sí, però...
Yo no digo nunca: "Me voy a London" o, "jo tía, que bien me lo pasé en Paggí, la cité de l'amour", o incluso "oye guarra, ¿nos vamos a Firenze y follamos allí?"
NO TINC INTENCIÓ D'OFENDRE NINGÚ. En mi humilde opinión, me parece un poco tonto e innecesario.¿Paggí?? ¡¿PAGGÍ?! Has querido ir de listo/a y has quedado fatal.
#48 #48 meursault_ dijo: ¿No es un poco tonto seguir con la moda de decir Lleida, Ourense y todas esos nombres propios en lengua original hablando en castellano? Parlant en català, galleg o el que siga sí, però...
Yo no digo nunca: "Me voy a London" o, "jo tía, que bien me lo pasé en Paggí, la cité de l'amour", o incluso "oye guarra, ¿nos vamos a Firenze y follamos allí?"
NO TINC INTENCIÓ D'OFENDRE NINGÚ. En mi humilde opinión, me parece un poco tonto e innecesario.Las cosas por su nombre. ¿O la gente que se llama John la llamas Juan?
Esta incognita hay que resolverla lo antes posible....
Leches! A partir de ahora me fijaré más cuando vaya a la Biblioteca... ehhhh la quedada quedó perdida, no? xD
Pero que no sabéis que uno de los admins es de Lleida? Si lo viste es que era él.
#53 #53 luso dijo: #48 ¿Paggí?? ¡¿PAGGÍ?! Has querido ir de listo/a y has quedado fatal.Me parece que pretende imitar la fonética en francés del nombre de la capital. No creo que diga que se escribe así :)
#52 #52 simplemente_yo dijo: #48 Creo recordar que no sé qué mierda aprobaron (una ley o así) en la que los topónimos debían respetarse y escribir en su lengua original, o por lo menos de un modo similar a su pronunciación. Es por eso que dejamos de escribir Pekín para decir Beijing, porque se asemeja más al nombre real...Lo que dices tiene sentido, especialmente con nombres en lenguas que durante la historia no han tenido un contacto cercano a nosotros, porque como no conocíamos los nombres de sus ciudades no hubo una correspondiente "castellanización". Pero aplicado a nombres de ciudades británicas, francesas, o españolas en cualesquiera de las múltiples lenguas españolas (4)...
#53 #53 luso dijo: #48 ¿Paggí?? ¡¿PAGGÍ?! Has querido ir de listo/a y has quedado fatal.Igual más bien sería "Paguí", mi intención era escribirlo más o menos como lo pronuncian los franceses.
#54 #54 airon dijo: #48 Las cosas por su nombre. ¿O la gente que se llama John la llamas Juan?No es lo mismo una persona que una ciudad. Y creo que el ejemplo de "London" es más que evidente, aparte de que no es el único que he aportado. De todos modos, yo me llamo Luis y mucha gente me llama Lluís y me da igual, aunque entiendo que hay gente a la que no.
1. yo soy de cappont
2. si uno de los admins es de lleida i algo habia oido yo de que vivia en EEUU
3. pa cuando la kdd en el mcdonals de la ambulancia?
O.O ¿Pero cuánta gente de Lleida hay aquí?
Los administradores de ADV, TQD,... no existen, son los padres.jajaj
esto.... tu no sabes q hay una seccion de moderar y que la podemos usar todos
Si te lo ha aceptado, probablemente es porque le hubiera hecho gracia que lo hayan reconocido!!! =) deberíamos crear un club de fans de adm. de ADV, TQT, CR y VEF!
"en una zona que parecía de aprobar ADVs"...
no estaría moderando, como tantos otros de nosotros¿? :S
¿Que estaba en una zona de la Biblioteca de Lleida que parecía "de aprobar ADV's? ¿Es que los moderadores tenemos una zona de la biblioteca de Lleida habilitada para aprobar ADV's? Tonta de mí, y yo moderando desde mi casa...
podría ser cualquier leridano moderando... yo tengo amigos con mac que moderan estas paginas -.-
aunque quizas alguno de ellos es admin i no me he enterado :O *ironia on*
#41 #41 umbreon dijo: Siento decepcionaros pero, si no me equivoco, nuestros administradores están en EEUU. Creo que lo leí en un comentario suyo en el Facebook.realmente, el creador de estas páginas vive en EEUU, aunque hasta hace un tiempo, fue profesor en el centro donde yo estudio grado superior de informaitca en Lleida
Pues a ver si cuando vuelva a visitar Lleida también me apunto a investigar!
Ojo, ojo, que yo creo que si descubriesemos quien son perdería su gracia. Insensatos eso nunca sucederá.
Ah y la gente que discute lo de las ciudades en otro idioma. Hay que decir que no es lo mismo un nombre de una ciudad que de una persona. Aún así nos hemos mal acostumbrado a cambiarle el nombre a las ciudades, yo creo que deberíamos usar el nombre que tienen en su propio idioma.
#9 #9 Brain_Storbing dijo: Gente de Lleida, todos al loro que por allí andan nuestros dioses...Estaremos vigilando constantemente!
bueno, es que uno de los administradores y creadores de estas páginas en España es de Lleida :P
se llama Marc, a lo mejor SÍ era él hahaha
¿"en una zona que parecía de aprobar ADVs?
#56 #56 eee_ dijo: Leches! A partir de ahora me fijaré más cuando vaya a la Biblioteca... ehhhh la quedada quedó perdida, no? xDsi, creo que quedo perdida, pero podemos volver a proponerla.
TQDeros de Lleida,propongo una macroquedada en la biblioteca.
Yo soy de Lleida,porque LÉRIDA esta en Colombia ;)
No, si al final resultará que todos somos de Lleida, jajajajajajaja. (Y)
Y yo que creía que éramos cuatro gatos! :)
Yo le hubiese sobornado para que me publicase un ADV.
#48 #48 meursault_ dijo: ¿No es un poco tonto seguir con la moda de decir Lleida, Ourense y todas esos nombres propios en lengua original hablando en castellano? Parlant en català, galleg o el que siga sí, però...
Yo no digo nunca: "Me voy a London" o, "jo tía, que bien me lo pasé en Paggí, la cité de l'amour", o incluso "oye guarra, ¿nos vamos a Firenze y follamos allí?"
NO TINC INTENCIÓ D'OFENDRE NINGÚ. En mi humilde opinión, me parece un poco tonto e innecesario.pues yo creo que si el nombre original (el de la ciudad) es Ourense, me parece bien que se llama Ourense siempre a la ciudad, porque es su nombre, además, es un signo de respeto, pues la mayoría de esos nombres se catellanizaron con el franquismo, cuando se prohibieron las lenguas que no fueran el castellano en España. En Galicia muchos apellidos como, por ejemplo, Teixeiro, son ahora Tejero por culpa de eso, y es una imposiciñon y es un signo de prohibición a lasa lenguas.
Con suerte era un tio y taba "Moderando". Y no tienes que vivir con la duda...
si me llegara a passar me hubiera sentido toda una ninjaaaaaa!
La que propone una macroquedada en la biblioteca... yo me apunto!
Tendre que pasarme más por la biblioteca de Lleida. Qué fuerte me parece todo, alguien importante en Lleida
¡Ooooooh! Mi sueño, ¡entontrarme con uno de los administradores de estas páginas! ¡Qué guai! Haber preguntado, mujer! ¡Así seguro que te habrían publicado alguno!
#81 #81 sacacorchas dijo: #48 pues yo creo que si el nombre original (el de la ciudad) es Ourense, me parece bien que se llama Ourense siempre a la ciudad, porque es su nombre, además, es un signo de respeto, pues la mayoría de esos nombres se catellanizaron con el franquismo, cuando se prohibieron las lenguas que no fueran el castellano en España. En Galicia muchos apellidos como, por ejemplo, Teixeiro, son ahora Tejero por culpa de eso, y es una imposiciñon y es un signo de prohibición a lasa lenguas.No es por nada, pero la humillación que tuvieron que sufrir las personas que vieron sus apellidos cambiados por leyes absurdas no tiene nada que ver con lo que yo he dicho o dejado de decir.
Para empezar, no está claro pero parece bastante seguro que el nombre que dieron los romanos a la ciudad fue Auriense, siendo este el "nombre original" de la ciudad, utilizando tu misma expresión, innecesaria en estos términos.
Para continuar, el nombre no se castellanizó con el franquismo, como tú dices. Antes del franquismo ya existían los dos nombres, como es natural. Tanto Ourense como Orense, y se utilizarían dependiendo del idioma o como le diera la gana a la gente, pero vamos, en castellano ha sido Orense desde mucho antes de 1936
¿En qué biblioteca de Lleida?
puedo corroborar que si, era él. mas que nada xk es mi tio y esta de visita aqui
Yo tambien soy de Lleida y me jode que aqui no haya un Fnac!
Tengo una idea para todos los TQDeros de Lleida.
¿Creamos un grupo en el facebook? xDDDDD
¡Registra tu cuenta ahora!