Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#49 #49 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.cuando hablas no lo haces con "letras" sino con fonemas, asi que ya lo haces.. y escribirlo, es otro tema.. ,que más o menos entiendo que "se te haga extraño" escribir, espanha, o espanya, o espagna.. pero piensa, que es tan correcto como españa.
Al igual que yo no le pondría nunca una "Ñ" a Catalunya, por simple costumbre..
Pd: Por cierto, como se hace para que no lleguen todos los correos, como que alguien ha comentado? que sino se me va a llenar.. agradeceré respuestas, gracias! xD
Si existe: N + ~ (el cual es un acento especial) = Ñ
No existe la ñ porque tienen otras letras como por ejemplo "gn" que producen el mismo sonido.
lo mas probable es que no puedan pronunciarla correctamente
#56 #56 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Lo siento pero esque no tengo la costumbre de hablar en castellano.. será por eso que soy más abierto de mente? no lo sé..
Pd: lo de decir que los Catalanes lo hacemos todo por joder.. es ridiculo.
Pd2: El castellano no nos dio cultura, ya la teniamos antes, más bien lo castellano intenta arrasar con la cultura propia.. pero nada, paso de seguir con el tema. Pues somos libres de pensar lo que queramos..
#57 #57 freud dijo: lo mas probable es que no puedan pronunciarla correctamentesi pueden porqué el fonema como tal si existe, lo que puede pasar esque no lo reconozcan..
Yo te lo digo: la ñ viene de la doble n latina (nn). Cuando se escribia, para acortar, se ponia añus el lugar de annus (año hoy en dia), pero con una linea recta en vez de esta circumfleja. La letra es única, però el sonido no. Hay en catalan (ny), ruso (no lo sé) y otras muchas lenguas seguro.
¿Y lo que mola la b redonda y con rabillo? xD
#50 #50 ariadnamisfit dijo: Tienen su equivalencia, en inglés en algo así como NH (Ej. Piranha) y en VALENCIÀ tenim la NY :) En los demás ya no lo sé.. xDla NH me suena más a portugués, pero sí hay varios idiomas con ese sonido. En francés la GN. Y el Català també tenim la NY... qué coincidencia ;)
#0 #0 andreaaaaa dijo: andreaaaaa, tenía que decir que no entiendo porqué en la mayoría de los países no existe la Ñ, con lo que mola. TQDPor favor, no dejes nunca de emplear tu tiempo en pensar en temas tan cruciales, importantes, trascendentales, de vital interés, verdades universales. En tus manos está el mundo del mañana.
#36 #36 Adolfillo dijo: ¿Alguien sabe de donde sale la "Ñ"?
Es el equivalente a "ny", "nh", etc, que vienen de la doble ene "nn" del latin. En Castilla se ponia una ene detras de la otra, lo que derivo en la simplificacion de la "Ñ". Fijaos que el rabito es como la parte de arriba de una ene.
Asi que dejaos de "spain is diferent" o de que somos originales sin saber...tiene toda la razón del mundo.
Seguramente la mayioria soys un poco ignorantes y no sabeis que el origen de a Ñ es ny. Se usaba este simbolo para abreviar palabras.
Los votos negativos perteneceran a los ignorantes... y lo sabeis
#63
Eres un ignorante más del montón de ignorantes que forma este gran (hironia) país llamado España que no
ha hecho nada más que el ridiculo en toda su puta (perdón por la palabra) historia.
Pido perdón por el doble comentario pero es q no me he podido resistir.
#63 #63 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No digo que esté de acuerdo con todo lo que haya dicho #58,#58 bipolars dijo: #56 Lo siento pero esque no tengo la costumbre de hablar en castellano.. será por eso que soy más abierto de mente? no lo sé..
Pd: lo de decir que los Catalanes lo hacemos todo por joder.. es ridiculo.
Pd2: El castellano no nos dio cultura, ya la teniamos antes, más bien lo castellano intenta arrasar con la cultura propia.. pero nada, paso de seguir con el tema. Pues somos libres de pensar lo que queramos.. pero me molesta que hables de "manipulados de la vida" y de TV3 como elemento manipulador (sobretodo cuando es una cadena que huele muy poco a partidos políticos comparado con cuatro o T5 por ejemplo)
Por otro lado lo de "el idioma que os dio cultura"... bueno, es posible. Lo que pasa es que con el idioma muy a menudo se nos ha intentado dar una cultura que no era la nuestra, tratando de suprimir la que ya teníamos. Y no digo que sea el caso de ahora, digo que es algo que ha sucedido a lo largo de la historia en varias ocasiones.
Vaya, cuánto amor se ha repartido mientras escribía el anterior comentario...
#66 #66 joaki dijo: #63
Eres un ignorante más del montón de ignorantes que forma este gran (hironia) país llamado España que no
ha hecho nada más que el ridiculo en toda su puta (perdón por la palabra) historia.
Pido perdón por el doble comentario pero es q no me he podido resistir.No opinaré sobre el contenido del comentario. Sólo digo que no se puede llamar ignorante a todo un país con una frase que contenga la palabra "hironia".
#15 #15 tacata dijo: ¿Qué coÑo haríamos sin nuestra Ñ? No comeríamos piÑa ni tendríamos niÑos ni niÑas, ni soÑaríamos con seÑoras ni seÑores...Y tendríamos muchos anos...
Que se chinguen si no tienen una letra con peineta xD
#4 #4 Efstaquio dijo: Lo mismo dirán los alemanes de la ßY con toda la razón
Cervantes, me matas, ¿qué le das a la gente que sigue peleando contra ti? ¡Ah, polémica! Y una excusa para que se les llene la boca con palabras, xD. ¡Te echaba de menos!
#4 #4 Efstaquio dijo: Lo mismo dirán los alemanes de la ßEsa letra alemana es la doble ss, al igual que la ñ originalmente era una doble nn.
Si no existe la 'ñ' en otros idiomas es para evitar que los canis se extiendan tan rápidamente por el mundo.
#36 #36 Adolfillo dijo: ¿Alguien sabe de donde sale la "Ñ"?
Es el equivalente a "ny", "nh", etc, que vienen de la doble ene "nn" del latin. En Castilla se ponia una ene detras de la otra, lo que derivo en la simplificacion de la "Ñ". Fijaos que el rabito es como la parte de arriba de una ene.
Asi que dejaos de "spain is diferent" o de que somos originales sin saber...con tu comentario debió terminar todo, que tristeza de discusión. Lo peor es que luego de tanta "ñ mola" se cuelan k por todas partes endureciendo el diálogo que la bella femenina q suaviza con sus curvas. Un saludo.
#51 #51 bipolars dijo: #49 cuando hablas no lo haces con "letras" sino con fonemas, asi que ya lo haces.. y escribirlo, es otro tema.. ,que más o menos entiendo que "se te haga extraño" escribir, espanha, o espanya, o espagna.. pero piensa, que es tan correcto como españa.
Al igual que yo no le pondría nunca una "Ñ" a Catalunya, por simple costumbre..en español, escribir la ñ con cualquier otra variante, aunque suene igual, es incorrecto. Es igual que no escribir la h. Tan incorrecto, por cierto, como pronunciar nombres de lugares en su idioma o escribirlos sin cursiva cuando existe un nombre en el propio idioma (sí, en español es incorrecto decir London, Lleida o Bilbo, pero no Manchester o Getxo) Una cosa es el habla y otra la escritura. De todos modos son cosas que irán cambiando. Por lo demás de acuerdo.
#50 #50 ariadnamisfit dijo: Tienen su equivalencia, en inglés en algo así como NH (Ej. Piranha) y en VALENCIÀ tenim la NY :) En los demás ya no lo sé.. xDNo es por crear polémica ni una discusión ni nada por el estilo...
però Valencià? de debò? >_
#4 #4 Efstaquio dijo: Lo mismo dirán los alemanes de la ßtienen su propia RAE que la quiere eliminar
Porque en la mayoría de países no tienen el mejor idioma del mundo
Con lo que mola la Ñ, si no la tuviéramos como diríamos "¡quieres dejarme en paz coÑo!"
¡¡Porque es la caÑa de EspaÑa!! =D
¡Porque sería muy raro hablar de cognos, conhos o conyos! Leyendo en español, la gn la digo como en incógnito, la nh como si fuera n (total, no hay palabras con nh), y la ny como en... "nya~" (lulz)
¿Verdad que sería raro cambiar la ñ para poner otra cosa? Yo no me acostumbraría xD. Imagínate que la cambiásemos por gn, hablaríamos de ir de incóñito y de Carlomaño.
CARLOMAÑO LOL
en francia es gn espagne.......españa....... e.e
Cuidado!! No lo digas muy alto!! Que viene la RAE y nos la quita también!!
En españa a ese fonema se llama Ñ, pero en otros paises es nn o gn, así no penseis que la ñ es algo único xD
En ucraniano tenemos un signo blando (Ь), que si lo combinamos con la N (Н), obtenemos el fonéto Ñ, entónces, НЬ = Ñ, como por ejemplo la palabra "день" (día) se lée "deñ", no son los únicos que la poseen =D
Siempre recordaré a Súper Ñ y a M4r1a.
#67 #67 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.bueno Cervantes, a que te ha jodido que dijera eso? pues imagiante como me tengo q sentir yo cuando los de telemadrid+intereconomia me llaman nacionalsocialista... Supongo q sabes q significa, verdad? i que los que realmente lo son, son ellos...
Ademas me jode que los ignorantes (los de verdad) se lo crean y usen esa palabra sin saber su significado... Seguramente relacionen la parte de nacional con independentismo y la palabra socialismo con lo q es...
perdon por la parrafada.
En otros países también la tienen (wikipedia):
ň en checo, eslovaco y romaní.
ń en polaco.
ņ en letón.
ɲ en bambara.
њ en serbio.
ஞ் en tamil.
Aparte de las combinaciones de otras consonantes, claro.
#79 #79 loque dijo: #4 tienen su propia RAE que la quiere eliminar Pero porque en alemán la beta equivale a dos eses. "Groβ" es lo mismo que "Gross" (Significa grande), por poner un ejemplo. Aquí no tenemos equivalencia con la eñe. Y espero que no la tengamos nunca, así nos aseguraremos que siempre existirá ^
#96 #96 lalarito89 dijo: #79 Pero porque en alemán la beta equivale a dos eses. "Groβ" es lo mismo que "Gross" (Significa grande), por poner un ejemplo. Aquí no tenemos equivalencia con la eñe. Y espero que no la tengamos nunca, así nos aseguraremos que siempre existirá ^¿Por qué nunca me sale la pu*a carita del final? xDD
SPANISH is different.
(En los otros países donde se habla español también existe)
Ellos se lo pierden, aquí los originales somos nosotros ;)
¡Registra tu cuenta ahora!