Tenía que decirlo / Gente del mundo, tenía que decir que la traducción al español de LIVERPOOL es PISCINA DE HÍGADOS. Con lo bonito que suena en inglés.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

130
Enviado por nuclebar el 8 ene 2011, 13:19 / Varios

Gente del mundo, tenía que decir que la traducción al español de LIVERPOOL es PISCINA DE HÍGADOS. Con lo bonito que suena en inglés. TQD

destacado
#9 por bubbblee
10 ene 2011, 18:03

Será de hígados no?

2
A favor En contra 444(474 votos)
destacado
#10 por adv_la_tuya
10 ene 2011, 18:03

jajaj, eso sería kidneypool, liver es hígado...
tú a lo tuyo, maja!

2
A favor En contra 431(453 votos)
destacado
#17 por against
10 ene 2011, 18:04

Liver = Hígado
Kidney = Riñón

EPIC FAIL

A favor En contra 264(276 votos)
destacado
#12 por pirata_mutante
10 ene 2011, 18:03

Diria que Liver es hígado.

1
A favor En contra 244(250 votos)
destacado
#30 por Sisito
10 ene 2011, 18:06

Aaaaaaa.... Carta a los administradores:

Señores administradores me gustaría saber si existe la posibilidad real de crear una página que se llame tenía que enseñaros, contaros o algo por el estilo, en la que la gente mande cosas que le parezcan curiosas o novedosas y que le parezca que nos va a enseñar o aportar algo nuevo... y en la que haya un botón en la que ponga ME IMPORTA DOS COJONES SEMEJANTE CHORRADA.
Si llega el día os aseguro que me haréis sentir muy feliz, es más, es posible que me saquéis incluso una sonrisa.
Atentamente Sisito

2
A favor En contra 172(220 votos)
destacado
#14 por unreal_elara
10 ene 2011, 18:04

Butterfly, con lo bonito que es, se traduciría por... "Mosca de mantequilla"

1
A favor En contra 143(161 votos)
destacado
#27 por pirata_mutante
10 ene 2011, 18:05

Moderadores de TQD, demostrando nuestro nivel de inglés desde tiempos inmemoriales.

A favor En contra 142(154 votos)
destacado
#3 por evidence
10 ene 2011, 18:03

Tampoco hay que traducir todo literalmente.... hay cosas que es mejor no saberlas.

A favor En contra 89(107 votos)
destacado
#5 por metalfucker
10 ene 2011, 18:03

Y Usain Bolt es Usain Pestillo. Pss, si nos ponemos a traducir, nos echamos unas risas.

1
A favor En contra 88(98 votos)
destacado
#32 por Sisito
10 ene 2011, 18:08

#25 #25 capdemisto dijo: #9 #10 Enhorabuena por hacernos gala de vuestro maravilloso nivel de inglés. Gracias por hacernos creer que sois perfectos y que no os equivocais en la vida. Gracias, de corazón.ya que alguien se molesta en mandar un dato tan curioso como este, un dato tan sorprendente que puede cambiar la vida de muchas personas, por lo menos que se moleste en mandarlo bien... que la cagada es considerable

A favor En contra 80(94 votos)
destacado
#20 por Godzilla
10 ene 2011, 18:04

Todo pierde su magia al traducirse.

Los Rolling Stones en castellano son los Cantorrodaos, con eso te lo digo todo. xD

1
A favor En contra 74(120 votos)
destacado
#1 por qsonrisatanrara
10 ene 2011, 18:03

hay muchas palabras así.. esto cada dia se repite mas!

A favor En contra 70(88 votos)
destacado
#2 por unreal_elara
10 ene 2011, 18:03

Suena horrible, es verdad xDD

A favor En contra 51(61 votos)
destacado
#33 por against
10 ene 2011, 18:08

#25 #25 capdemisto dijo: #9 #10 Enhorabuena por hacernos gala de vuestro maravilloso nivel de inglés. Gracias por hacernos creer que sois perfectos y que no os equivocais en la vida. Gracias, de corazón.La cuestión es que si no sabe traducirlo bien "Liverpool", que no mande un TQD sobre su traducción.

A favor En contra 48(58 votos)
destacado
#26 por anoikis
10 ene 2011, 18:05

#12 #12 pirata_mutante dijo: Diria que Liver es hígado.efectivamente, liver es hígado. Riñón es kidney

A favor En contra 44(54 votos)
destacado
#47 por mj23_____
10 ene 2011, 18:15

#37 #37 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Ya te lo digo yo: tiene que ver. Sabiendo que por ahi esta el rio Mersey, a ver para que nos decantamos, por la teoria de que los pajarillos de marras abundaban al borde del rio de la ciudad, o porque en los bares habia muchos billares.

1
A favor En contra 30(34 votos)
destacado
#24 por rayben
10 ene 2011, 18:05

Encima de cansina desinformada...

A favor En contra 29(37 votos)
destacado
#50 por Sisito
10 ene 2011, 18:19

Traducción de liver (según herramienta del idioma de google)
hígado
calavera
hombre bueno
mujer buena
persona que se da buena vida

Ala... a ver lo que tardamos en ver TQD al respecto con los diferentes significados de la palabra liver

1
A favor En contra 28(32 votos)
destacado
#38 por dawnfern89
10 ene 2011, 18:10

#25 #25 capdemisto dijo: #9 #10 Enhorabuena por hacernos gala de vuestro maravilloso nivel de inglés. Gracias por hacernos creer que sois perfectos y que no os equivocais en la vida. Gracias, de corazón.no es cuestión de ser perfecto, pero si se va a publicar un TQD así, un MÍNIMO de conocimientos porque luego se mete la gamba de la manera en la que se ha metido y se queda MUY MAL

A favor En contra 26(32 votos)
#13 por mj23_____
10 ene 2011, 18:04

De riñones?

A favor En contra 23(39 votos)
#8 por missbabypink
10 ene 2011, 18:03

era más feliz sin saber eso, me lo he imaginado y ni en saw hay tanta sangre ¬¬

A favor En contra 20(34 votos)
#4 por Todo_esto_antes_molaba
10 ene 2011, 18:03

riñones.....*babas*

A favor En contra 19(49 votos)
#41 por jacero
10 ene 2011, 18:11

pero liver... ¿¿¿no era hígado??? o riñón es kidney o Jhon Locke nos ha tenido engañados durante 6 temporadas

A favor En contra 17(35 votos)
#49 por Ares_X
10 ene 2011, 18:16

Siento corregirte, pero "Liver" puede ser "Hígado" o también "hombre bueno".

A favor En contra 15(17 votos)
#19 por cobalto
10 ene 2011, 18:04

Piscina de Hígados, Nuclebar, de Hígados...

A favor En contra 14(22 votos)
#18 por wilow
10 ene 2011, 18:04

Y seguro que hay miles de traducciones curiosas más. Espero no tener que verlas todas en TQD, o se tendrá que crear el genero "traducciones".

A favor En contra 13(23 votos)
#7 por domi
10 ene 2011, 18:03

Bienvenido a 1890

A favor En contra 11(25 votos)
#11 por gato
10 ene 2011, 18:03

y a los ingleses no les extraña el nombre de la ciudad?

A favor En contra 10(22 votos)
#22 por kaitochan
10 ene 2011, 18:04

Tantas y tantas palabras que jamás deberían traducirse...

A favor En contra 10(16 votos)
#76 por asco_de_todo
10 ene 2011, 19:20

Dime de qué presumes y te diré de qué careces... La mayoría de los TQD que van de que nos van a iluminar no hacen más que descubrir la sopa de ajo, cuando no, cagándola.

Estos TQD que emulan a los Loquendos sobre gilipolleces cansan, y además huelen a que suelen ser los ignorantes más engreídos. Y os daré una pista, de entre los 2 adjetivos, "lo insufrible para la convivencia" no es ser ignorante.

Sólo espero que, como los Loquendos, a los profetas se les pase la deria de evangelizar al personal con sus supuestas reflexiones sobre... ¿Algo?

Siento haber vomitado un discursito, pero es que o decía esto o no se me ocurría qué decir a este TQD, porque no da para nada más.
Fin de la chapa.

A favor En contra 10(12 votos)
#21 por dios42
10 ene 2011, 18:04

Ya hay un par de TQDs sobre lo mal que quedan las palabras en inglés al ser traducidas al español....

A favor En contra 9(23 votos)
#121 por Fosfofructokinasa
11 ene 2011, 02:23

Han modificado el TQD o es que estoy ya media dormida y se me pasa algo...?

1
A favor En contra 8(8 votos)
#31 por Guill3m
10 ene 2011, 18:06

Y por eso los nombres (tanto de personas como de pueblos, ciudades o países) no deberían traducirse...

A favor En contra 7(13 votos)
#52 por tocateunpie
10 ene 2011, 18:20

Enhorabuena al que escribió este TQD y a quien lo aceptó... y hablando del liver a mi no me gusta, nunca me ha gustado ni frito ni encebollado... que asquito...

A favor En contra 7(11 votos)
#23 por j94
10 ene 2011, 18:04

Mejor no traducir nombres ya que Bruce Springsteen es Bruce Adolescenteprimaveras

A favor En contra 6(36 votos)
#48 por aicila
10 ene 2011, 18:16

O también billar de hígado...

A favor En contra 6(8 votos)
#60 por darty
10 ene 2011, 18:29

#0 #0 nuclebar dijo: nuclebar, tenía que decir que la traducción al español de LIVERPOOL es PISCINA DE HÍGADOS. Con lo bonito que suena en inglés. TQDEn fin, ¿y no sabes que los nombres propios NO se traducen?

A favor En contra 6(8 votos)
#56 por segeim7
10 ene 2011, 18:25

#47 #47 mj23_____ dijo: #37 Ya te lo digo yo: tiene que ver. Sabiendo que por ahi esta el rio Mersey, a ver para que nos decantamos, por la teoria de que los pajarillos de marras abundaban al borde del rio de la ciudad, o porque en los bares habia muchos billares.Era una forma de decir que FIJO que tiene que ver con el pajarito, a pesar de que el susodicho no exista actualmente ni se sepa si alguna vez ha existido o si en realidad es otro pájaro que si exista (el cormorán es el que tiene más papeletas) que lo hayan tomado como base para inventarse ese ave mitológica. Creo recordar que todo esto viene explicado en el enlace a la wikipedia que dejé.

1
A favor En contra 5(9 votos)
#61 por esoj
10 ene 2011, 18:33

Entonces el fail lo tienen también los moderadores que dejaron pasar este TQD sin saber que Liver es hígado.

A favor En contra 5(7 votos)
#95 por sailor724
10 ene 2011, 20:33

Algo parecido le pasa a los ingleses con la palabra "Fortuna", que traducido literalmente a su idioma significa "Para Atún".

A favor En contra 5(5 votos)
#107 por sheik
10 ene 2011, 22:17

se acaba de demostrar que los moderadores no tienen ni idea de ingles xDDD

A favor En contra 5(5 votos)
#51 por Godzilla
10 ene 2011, 18:20

#28 #28 mj23_____ dijo: #20 Los Rolling Stones deberian ser los "Balas perdidas".¿Sabes que lo he puesto por hacer la gracieta, lo acabo de googlear y resulta que sí, que la traducción es Canto rodado? Ya no me gusta, yo que quería decir una chorrada y me han jodido. xD

#30 #30 Sisito dijo: Aaaaaaa.... Carta a los administradores:

Señores administradores me gustaría saber si existe la posibilidad real de crear una página que se llame tenía que enseñaros, contaros o algo por el estilo, en la que la gente mande cosas que le parezcan curiosas o novedosas y que le parezca que nos va a enseñar o aportar algo nuevo... y en la que haya un botón en la que ponga ME IMPORTA DOS COJONES SEMEJANTE CHORRADA.
Si llega el día os aseguro que me haréis sentir muy feliz, es más, es posible que me saquéis incluso una sonrisa.
Atentamente Sisito
O_O Me has dado un poquito de miedo, ¿eh?
xD

2
A favor En contra 4(14 votos)
#59 por Sisito
10 ene 2011, 18:29

#53 #53 Godzilla dijo: #50 Entonces...
You are a liver.
No en el contexto de hombre bueno, ¡sino de BUENORRO!

xD
*____*
por un momento he pensado que te referías a: "persona que se da a la buena vida" pero la verdad es que prefiero el sentido que le das tú.

A favor En contra 4(8 votos)
#109 por khc
10 ene 2011, 22:20

Por el amor de dios,¿ tanto os cuesta sencillamente buscar el por que del nombre en vez de intentar hacer traducciones sin tener ni idea y llendo a la traducción facil o googelística?

Liverpool significa "charca/lago" del Liver. Sin más. El Liver no se traduce, es el nombre de un ave mitológica/fantástica que se decía que vivía en ese "lago". Y en concreto el pajaro Liver es el que sale en el escudo de cierto club de futbol bastante famoso.

A favor En contra 4(6 votos)
#6 por winwo
10 ene 2011, 18:03

No empecemos con traducciones por favooooooor

A favor En contra 3(33 votos)
#15 por asidebeser
10 ene 2011, 18:04

Ya pasó...Dejad de traducir y de tópicos, que dan por saco bastante!

A favor En contra 3(35 votos)
#57 por Sisito
10 ene 2011, 18:27

#51 #51 Godzilla dijo: #28 ¿Sabes que lo he puesto por hacer la gracieta, lo acabo de googlear y resulta que sí, que la traducción es Canto rodado? Ya no me gusta, yo que quería decir una chorrada y me han jodido. xD

#30 #30 Sisito dijo: Aaaaaaa.... Carta a los administradores:

Señores administradores me gustaría saber si existe la posibilidad real de crear una página que se llame tenía que enseñaros, contaros o algo por el estilo, en la que la gente mande cosas que le parezcan curiosas o novedosas y que le parezca que nos va a enseñar o aportar algo nuevo... y en la que haya un botón en la que ponga ME IMPORTA DOS COJONES SEMEJANTE CHORRADA.
Si llega el día os aseguro que me haréis sentir muy feliz, es más, es posible que me saquéis incluso una sonrisa.
Atentamente Sisito
O_O Me has dado un poquito de miedo, ¿eh?
xD
miedo??? por qué??? sólo es una carta sin ningún tono amenazante... es más en #30 #30 Sisito dijo: Aaaaaaa.... Carta a los administradores:

Señores administradores me gustaría saber si existe la posibilidad real de crear una página que se llame tenía que enseñaros, contaros o algo por el estilo, en la que la gente mande cosas que le parezcan curiosas o novedosas y que le parezca que nos va a enseñar o aportar algo nuevo... y en la que haya un botón en la que ponga ME IMPORTA DOS COJONES SEMEJANTE CHORRADA.
Si llega el día os aseguro que me haréis sentir muy feliz, es más, es posible que me saquéis incluso una sonrisa.
Atentamente Sisito
he borrado esta PD la cual sí que daba algo más de miedo

PD. por favor donde pone:
"saber si existe la posibilidad real de crear" leer "que crearan de una puta vez"
"le parezcan curiosas o novedosas" leer "sean grandes gilipolleces"
"o aportar algo" leer "una puta mierda"

A favor En contra 3(7 votos)
#58 por mj23_____
10 ene 2011, 18:28

#51 #51 Godzilla dijo: #28 ¿Sabes que lo he puesto por hacer la gracieta, lo acabo de googlear y resulta que sí, que la traducción es Canto rodado? Ya no me gusta, yo que quería decir una chorrada y me han jodido. xD

#30 O_O Me has dado un poquito de miedo, ¿eh?
xD
Ya. Bueno, si lo que quieres es algo que signifique lo mismo que Rolling Stones (nombre metaforico), tienes mi alternativa. "Memoria de pez" tampoco se puede traducir literalmente.

#56 #56 segeim7 dijo: #47 Era una forma de decir que FIJO que tiene que ver con el pajarito, a pesar de que el susodicho no exista actualmente ni se sepa si alguna vez ha existido o si en realidad es otro pájaro que si exista (el cormorán es el que tiene más papeletas) que lo hayan tomado como base para inventarse ese ave mitológica. Creo recordar que todo esto viene explicado en el enlace a la wikipedia que dejé.Bueno, a mi me explicó un inglés, no esperes mucha precisión xD

A favor En contra 3(5 votos)
#94 por against
10 ene 2011, 20:31

Lo mejor de este TQD ha sido que ha querido ir de lista y ha quedado como el culo.

A favor En contra 3(3 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!