Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Consejo: desactiva el corrector ortográfico / detector de idioma mientras no instales el pack de catalán.
Siempre podras decir que eres traductora de catalan a polaco
#29 #29 somiserem_ dijo: #27 Pues de Cracks, de què ha de ser?serÃa una buena explicación para el nombre de Crakovia xd
#34 #34 siestazadecafe dijo: #30 Lee bien mi comentario, no le pregunto la razón de por qué el Polonia se llama asÃ, sino que se lo explico más bien en tono de interrogación. Que también soy catalana, jobar xD
#27 Crackovia se llama asà por la misma razón: Cracovia es una ciudad polaca, si mal no recuerdo. Y le han cambiado la ortografÃa para hacer el juego de palabras xDGracias :) llevo bastante tiempo viendolo y no tenia ni idea de que el nombre venia de ahÃ
Eee el catalán tiene relaciones sintácticas con el lituano, y algunas lenguas baltoeslavas eh
mentira.
Si os sacarais el pene que teneis en la boca cuando "hablais", hasta parecerÃa que lo que sale de vuestras cuerdas vocales son palabras y no gruñidos.
y el traductor de google chrome identifica el euskera como malayo...
¡Registra tu cuenta ahora!