Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Ya se dijo en los comentarios que 'lumia', la palabra finlandesa, significa 'nieve'. Pero 'lumia' también es una palabra española y es sinónimo de 'prostituta'. A veces la RAE es útil.
y tú nos llamas "listillos" a los demás? ya lo decía mi abuela, la ignorancia es muy atrevida.
Listillo, te habrías ahorrado ese trabajo y a nosotros tu mierda de TQD si hubieras leído los comentarios.
Gracias moderadores, me encantan los TQDs que intentan dejar mal a los demás y son ellos los que quedan como el culo!!
Idiota, mejor que mirar Google mira un diccionario de español, que luego vienes de listo y así te va!!
En español!! No en Finlandes... no se de donde ha salido eso... nunca lo habeís oído?? yo Lumia no, pero Lumi a tope!
Y parece ser que se les dijo lo que significaba en español y decidieron seguir llamandolo asi... Y con el slogan que han puesto: Facilisimo, divertidisimo, rapidisimo.. ejem!
La próxima vez prueba a entrar en la RAE y deja el google translator. Y no estaría de más que escuchases y leyeras bien las noticias.
#0 #0 Trifuerza dijo: , tenía que decir que por curiosidad puse "Lumia" en el traductor de google de finlandés a español y significa "nieve" no "prostituta". Me costaba creer que los de nokia, siendo una empresa finlandesa, hubieran sido tan imbéciles de llamar puta a su propio producto. TQDMás vale callarse y parecer tonto, que abrir la boca y demostrarlo... Listillo
A ver, una empresa, cuando busca un nombre para un producto, lo primero que mira es si el nombre en cuestión es malsonante en el país donde lo quiere vender. Así que poco importa aquí lo que signifique en finlandés, lo raro es que sabiendo lo que es en español, aquí lo hayan lanzado con ese nombre. Por eso en España no hemos visto el Mazda Laputa, y aquí el Mitsubishi Pajero se llama Montero... Particularmente creo que pretendían dar que hablar y lo han conseguido...
Ya que estabas en Google podrías haber entrado en la RAE y haber buscado qué significa lumia en nuestra lengua, payasa.
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Mitshubishi nos consideró lo suficientemente importantes para cambiar su Pajero por Montero.
En español lumia significa prostituta. Lo normal cuando pasan estas cosas es que en el país en cuestión se le dé otro nombre. Pero en España Lumia=Prostituta.
Listillo: antes de dartela de políglota deberías aprender tu idioma.
Toda la razón, en finlandés no significa prostituta, pero, en ESPAÑOL SÍ...
búscalo en un diccionario, y de paso todas las palabras de esta oración que tampoco sepas
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Hay bastante cantidad de hispanohablantes, no sólo España... Se cuestionaron cambiarlo pero supongo que son lo bastante listos como para saber que ni el 10% de la población sabe lo que significa esta palabra, estudios de mercado y esas cosas.
A Nokia le iba mucho mejor cuando nombraba sus móviles con números
El que es un listillo más tonto que un zapato eres tú, es OBVIO que no le pondrían "puta" a su producto, el asunto es que es una casualidad lo que significa el nombre en castellano.
Yo es que no entiendo como existe gente como tú, debe ser algún tipo de carencia, otro que debería estar marcado a fuego.
Es que "lumia" no es puta en finlandés (obviamente) sino en español. Podían haberle cambiado el nombre sólo en España, como hacen con algunos productos, pero no lo han hecho. Se ve que las putas venden.
Por cierto a los que decís que es finés.. ambas están aceptadas, mirad en la RAE que tanto aclamáis =). Bueno os lo pongo yo por si acaso:
finlandés, sa.
3. m. Idioma finlandés.
finés, sa.
3. adj. finlandés. Apl. a pers., u. t. c. s.
4. m. Idioma finés.
Que os guste o os parezca más educado decir finés es indiferente de que fuera decir finlandés correcto.
Blancanieves = Blanca Lumias = Blanca Putas
¡Lo sabía!
Yo te puedo decir que para nosotros los gallegos "Lumia" es un ser mitológico mitad dragón, mitad mujer... y también lo aplicamos cuando queremos llamarle a alguien puta. Nosotros seremos listillos... pero tu eres incapaz ni de googlear la palabra... que ya es triste...
Eh... ya te lo han dicho más arriba, pero me quedo más tranquilo si te lo digo yo también. La palabra "Lumia", en español, es puta. Muchas palabras en una lengua, si las llevas a otro país, pueden ser insultos. En polaco, por ejemplo, si dices "curva" (kurwa), estarás llamando puta a alguien.
#22 #22 selenita dijo: #16 Hay bastante cantidad de hispanohablantes, no sólo España... Se cuestionaron cambiarlo pero supongo que son lo bastante listos como para saber que ni el 10% de la población sabe lo que significa esta palabra, estudios de mercado y esas cosas.Pues seguro que ahora todo el mundo lo sabe. ¡Gracias Nokia por aumentar nuestro vocabulario!
Sacado de la RAE.
lumia.
(De or. inc.).
1. f. p. us. prostituta.
De nada.
eres un poco corto ¿o? la gente se queja de que LUMI es uno de los tantos motes puestos a las putas AQUÍ... macho menudos amaneceres más cortos que tienen algunos
Por cierto, es finés y no finlandés!
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta? Pues si, si se hace, y mucho ademas. Hasta la palabra "euro" se investigo para que no tuviera ningun significado raro en ningun pais de la UE. De hecho, antes que euro se propusieron muchos otros nombres que no se utilizaron por ser malsonantes en algunos paises
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Exactamente eso es lo que tienen que hacer. Cuando se traducen películas, videojuegos o campañas de publicidad, todas esas cosas se tienen en cuenta.
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Pues al Mitsubishi Pajero, bien que le pusieron pajero. Además, no sé si sabes que el español se habla en muchos más sitios que en España.
Yo estoy en Finlandia estudiándolo y leí perfectamente que se refería al CASTELLANO no a la traducción FINLANDESA.. a ver quién es el listillo aquí.. ¡si lees mejor no te pasará esto más! ;).
A ver, luces que eres un luces, lumia es prostituta en español. No nos vendría mal un poco de vocabulario.
#12 #12 bimbo dijo: A ver, una empresa, cuando busca un nombre para un producto, lo primero que mira es si el nombre en cuestión es malsonante en el país donde lo quiere vender. Así que poco importa aquí lo que signifique en finlandés, lo raro es que sabiendo lo que es en español, aquí lo hayan lanzado con ese nombre. Por eso en España no hemos visto el Mazda Laputa, y aquí el Mitsubishi Pajero se llama Montero... Particularmente creo que pretendían dar que hablar y lo han conseguido...Yo he visto en mi ciudad un montón de Pajeros eh.
#23 #23 rafitaonline dijo: #12 Claro, una empresa como Nokia, con un mercado global, va a mirar que cada nombre no sea malsonante en cada uno de los tropcientos idiomas hablados en el globo, ¿no? Que vuelva a los numeritos...Y no sólo eso, ahora resulta que todo el mundo llama lumias a las pilinguis y se sienten ofendidos por el nombre, cuando de toda la vida se han llamado putas.
Pero qué más dará, llámalo móvil híper-mega-chuli y a tomar po'l saco...
Pues ya que ibas a mirar la RAE, el idioma se llama finés. Eso sí, aunque signifique nieve, cada vez que vea chonis con un Nokia Lumia me voy a partir el culo. XD
#44 #44 banquera dijo: Pues ya que ibas a mirar la RAE, el idioma se llama finés. Eso sí, aunque signifique nieve, cada vez que vea chonis con un Nokia Lumia me voy a partir el culo. XDlo sé, lo sé, ha sido un lapsus al leer su TQD. Es más, normalmente digo suomi, no finés.
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?la has cagado... no lo intentes arreglar xD
Que os guste o os parezca más educado decir finés es indiferente de que decir finlandés fuera correcto.***
Chiquito favor te han hecho los que han moderado tu TQD xDDDDD
Tenias que buscarlo en la RAE. Lumia es prostituta en español no en suomi.
Vamos, que no te enteraste de nada del otro TQD.
En cuanto he visto el TQD he ido corriendo a los comentarios deseando ver como le poníais a parir, me encanta xD encima viene con un "listillos" jajaja xD
Me encanta meter la pata cuando quieres parecer mejor que el resto... Es como cuando Cristiano la caga en un partido..
En finlandés significará lo que signifique. En español es puta según la R.A.L.E.
¡Registra tu cuenta ahora!