Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
tampoco es el único idioma, el euskera por ejemplo también esta en peligro de extinción.
Amo los idiomas en peligro de extincion... Y no voy a explicarlo por que la gente se ofende muy facilmente.
#45 #45 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y que conste que te salvas porque no has hecho un comentario bilingüe como el de #22,#22 heredeirodacrus dijo: Nosotr@s (galleg@s) también estuvimos en situaciones muy parecidas, aún hoy debemos continuar luchando para que el gallego tenga tantos derechos y esté normalizado como el español. Ánimo, con esfuerzo y tiempo se puede conseguir.
Nós tamén estivemos en situacións moi semellantes, aínda hoxe debemos continuar loitando para que o galego teña tantos dereitos e estea normalizado coma o español. Ánimo, con esforzo e tempo pódese acadar!
por esos soy capaz de levantarme a reiniciar el router con tal de poner dos negativos, uno por idioma.
#49 #49 The_Spooky_Girl dijo: #34 No es que no se acepte que habléis en gallego, es que si estás hablando a un madrileño en gallego estás obligado a hablarle en español porque no te entiende.obligado? si me quiere entender que me entienda, y sino que se busque la vida. puede hablarme en español y yo a el en gallego, y seguro que nos entendemos. otra cosa es que no le salga de los cojones respetar la cultura d elos sitios a donde va. luego os quejáis de que os invanden los islámicos para imponer su cultura y vosotros hacéis lo mismo. respeto 0.
#4 #4 crisythun dijo: El Asturiano dentro de poco también desaparecerá.
Por mucho que diga el Estatuto que es bienvenido el uso y la enseñanza del mismo, al no ser oficial se acabará perdiendo, como lo que tú dices.Pero es que hacer una lengua oficial y que sea obligatorio aprenderla es una putada para los alumnos, yo si viviese en Cataluña tendría que gastar mi tiempo en aprender catalán, un idioma que se habla en Cataluña y alguno lo hablara por los alrededores, es mucho más útil el ingles, francés, alemán y un largo etcétera. No te digo que sea malo, pero es muchísimo más productivo aprender otro idioma para formarte que el catalán para mantener una cultura.
Ahora tiraos a mi cuello pero ¿A quien cogen antes en una empresa a un ingeniero con español e ingles o a uno con español y catalán? Además de que para formarse hay mucha mejor documentación en otros idiomas que en catalán.
Por cierto, he cogido el catalán como ejemplo, se puede coger cualquier otro.
#57 #57 dafoc dijo: #4 Pero es que hacer una lengua oficial y que sea obligatorio aprenderla es una putada para los alumnos, yo si viviese en Cataluña tendría que gastar mi tiempo en aprender catalán, un idioma que se habla en Cataluña y alguno lo hablara por los alrededores, es mucho más útil el ingles, francés, alemán y un largo etcétera. No te digo que sea malo, pero es muchísimo más productivo aprender otro idioma para formarte que el catalán para mantener una cultura.
Ahora tiraos a mi cuello pero ¿A quien cogen antes en una empresa a un ingeniero con español e ingles o a uno con español y catalán? Además de que para formarse hay mucha mejor documentación en otros idiomas que en catalán.
Por cierto, he cogido el catalán como ejemplo, se puede coger cualquier otro.ser bilingüe de naciemiento es una ventaja, no un contratiempo. o acaso crees que me ha resultado muy complicado aprender 2 idiomas (que para mas facilidad tienen un tronco común, el latín) desde niño? entonces en suiza o bélgica son todos superdotados? por que de idiomas oficiales van sobrados.
#45 #45 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Eso es confundir el idioma con el escrito. Es como decir que la teoría de Darwin es más falsa que el Génesis porque la Biblia se escribió antes. Que sepas que según ese mismo argumento, una profesora de mi facultad nos decía que es catalán es el provenzal malhablado por los paletos sureños. Cuidado con eso de los escritos, es un arma de doble filo.
Pero como lenguas castellano y catalán son lenguas hermanas, cuya madre común es el latín. Y en la historia del castellano el catalán no influye en absoluto. Es curioso, pero la que sí que influye en su evolución es el euskera, quién lo diría ¿no?
#56 #56 lamuerteblanca dijo: #49 obligado? si me quiere entender que me entienda, y sino que se busque la vida. puede hablarme en español y yo a el en gallego, y seguro que nos entendemos. otra cosa es que no le salga de los cojones respetar la cultura d elos sitios a donde va. luego os quejáis de que os invanden los islámicos para imponer su cultura y vosotros hacéis lo mismo. respeto 0.Si viajas a un país extranjero, pongamos Estados Unidos, lo normal es que sepas hablar inglés ya que es el idioma oficial del país y lógicamente te van a hablar en ese idioma. Pero si viajas dentro de un país de una comunidad autónoma a otra (España), no tienes que saber la lengua que se hable en esa comunidad, pues el idioma oficial del país es el Castellano, por lo tanto SÍ que estás obligado a hablar en español, no es que no ''le salga de los cojones'' no respetar la cultura. El primero que no respetas eres tú diciendo ''si me quiere entender que me entienda y si no que se busque la vida''.
#45 #45 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.La escritura no prueba la fecha de nacimiento de una lengua sino que la garantiza. Los primeros textos introducen unos únicos pocos vocablos de habla popular, jamás nacen los textos romances de la nada. Pasa mucho tiempo y hay muchos pasos intermedios hasta que se escribe enteramente en romance. Por otra parte, no existe una norma ya que la nueva ortografía se basa en reproducir intuitivamente los nuevos fonemas (palatales y fricativas sonoras) que no existían en latín, por lo que no se pueden ni catalanizar ni castellanizar. El castellano, además, es más temprana en tener una normativa (la alfonsí), así que lo que has dicho es un 0 directo en "Histora de la lengua española".
#60 #60 The_Spooky_Girl dijo: #56 Si viajas a un país extranjero, pongamos Estados Unidos, lo normal es que sepas hablar inglés ya que es el idioma oficial del país y lógicamente te van a hablar en ese idioma. Pero si viajas dentro de un país de una comunidad autónoma a otra (España), no tienes que saber la lengua que se hable en esa comunidad, pues el idioma oficial del país es el Castellano, por lo tanto SÍ que estás obligado a hablar en español, no es que no ''le salga de los cojones'' no respetar la cultura. El primero que no respetas eres tú diciendo ''si me quiere entender que me entienda y si no que se busque la vida''.España tiene varias idiomas oficiales, uno de ellos en todo el territorio y otros de ellos con alcance delimitado. Por lo tanto, en zonas bilingues es tan oficial uno como el otro, por lo que de estar allí pueden ejercer su derecho a mandarte a tomar viento a la farola en el idioma que les plazca, dado que tu llanto no tiene efecto ni legal ni social.
#60 #60 The_Spooky_Girl dijo: #56 Si viajas a un país extranjero, pongamos Estados Unidos, lo normal es que sepas hablar inglés ya que es el idioma oficial del país y lógicamente te van a hablar en ese idioma. Pero si viajas dentro de un país de una comunidad autónoma a otra (España), no tienes que saber la lengua que se hable en esa comunidad, pues el idioma oficial del país es el Castellano, por lo tanto SÍ que estás obligado a hablar en español, no es que no ''le salga de los cojones'' no respetar la cultura. El primero que no respetas eres tú diciendo ''si me quiere entender que me entienda y si no que se busque la vida''.perdona: Estado multinacional. esto es así guste o no guste. es un dato histórico contingente (podría no ser así, pero lo es). si no aceptais todas las lenguas del estado a un mismo nivel la falta de respeto viene de vosotros, yo hago exactamente lo que debo hacer, conocer al menos 2 lenguas y hablar la que mejor me parezca mientras estoy en el lugar adecuado. si tu visión de españa no contempla el gallego mas que como lengua oficial, entonces es que no concibes galicia como parte de españa: o juntos o separados, pero si te comes la economía de galicia aguantas también su cultura.
#61 #61 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No, porque lo haces aposta y son demasiados viajes hasta el router, que lo tengo en la otra punta de la casa. Eso es sólo para la gente que los pone simplemente porque son así de mongolos.
#65 #65 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No hombre, es a partir de la norma alfonsí que nacen los mecanismos de composición de palabras (y de donde se introducen cultismos, arabismos y galicismos). Por contra, no existen voces catalanas en los textos de la época.
Nunca desaparecerá mientras que queden gente que lo hable, ya que esa lengua se puede pasar de generación en generación y la gente que lo hable tendría que luchar por ella y hacer que se reconozca como una lengua autóctona.
#51 #51 weasly dijo: tampoco es el único idioma, el euskera por ejemplo también esta en peligro de extinción.El Euskera esta reconocida como una lengua oficial, ademas de que es una de las lenguas mas antiguas, no creo que desaparezca.
Se hará justicia cuando el Español sufra 300 años de persecución y represión, como lo han sufrido los otros idiomas de la península.
#72 #72 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Honestamente, te recomendaría que lo dejaras aquí porque tienes un cacao bastante considerable.
El castellano no viene del catalán, fin de la historia.
Soy de la zona en la que según muchos "lingüistas" se habla extremeño. El extremeño no existe... Para afirmar que una lengua existe debe tener hablantes, no una entrada en la wikipedia.
¿Es una lengua o un acento? No me ha quedado del todo claro, como lo comparas con el extremeño... he vivido en Extremadura una temporada y a parte del acento no hay diferencia, que manía si el español es el mismo, querer diferenciarnos...
#56 #56 lamuerteblanca dijo: #49 obligado? si me quiere entender que me entienda, y sino que se busque la vida. puede hablarme en español y yo a el en gallego, y seguro que nos entendemos. otra cosa es que no le salga de los cojones respetar la cultura d elos sitios a donde va. luego os quejáis de que os invanden los islámicos para imponer su cultura y vosotros hacéis lo mismo. respeto 0.Si quieres te hablo en francés, si no me entiendes es tu problema, no te jode... yo soy catalana y si viene un madrileño por ejemplo, como no sabe catalán, le hablo en español por RESPETO, mi tia es gallega y como yo no la entiendo me habla en español
Vaya una gilipollez. Esto sólo lo defienden los imbéciles de Regüelta, pero nadie lo habla, si acaso algún pasiego iletrado, pero el resto hablan español, mejor o peor. Si algún día veo escrito "Ayuntamientu de Torlavega" le pego fuego.
¿Pero es un idioma o sólo una peculiar forma de hablar el castellano, como el acento extremeño o el andaluz?Hace un par de años me dijeron a mí en historia que para que se considere idioma tiene que ser diferente y haber registros escritos oficiales o no sé qué ostias, algo así.
#45 #45 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.El castellano, viene del LATÍN, y es paralela al catalán, al francés, al portugués, al italiano, al retorománico, al rumano y al sardo. El catalán es más antiguo que el castellano, sí. El castellano se nutrió EN PARTE del catalán, también, así como del inglés, del francés, del árabe... y así como el catalán lo hizo del castellano y de dichas lenguas. No, no viene del catalán, lo siento. Y conste que soy mallorquín, español, catalanoparlante y defensor de la diversidad e igualdad de lenguas.
#15 #15 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Hay que ver, siempre tan acertado en tus comentarios.
#37 #37 marianodelgado4 dijo: #32 Otro catalán rabioso porque el castellano es el segundo idioma más hablado del mundo y el catalán se utiliza menos que los jeroglíficos egipcios, jajaja. Venga, a chuparla.Estás orgulloso de que el castellano sea la segunda lengua más hablada del mundo? En serio? Porque a mí me da más bien vergüenza, ya que este hecho es fruto de un genocidio brutal que hicieron en América los prepotentes españoles del siglo XV, prepotencia que en algunos casos (como, y siento decirlo, es el tuyo), aún pervive en el XXI.
#0 #0 viento_de_verano dijo: , tenía que decir que en ciertas zonas de Cantabria se habla una modalidad lingüística propia, el cántabro o montañés, de la familia asturleonesa como el asturiano o bable, el leonés o el extremeño. Es el ÚNICO habla de toda España que no tiene absolutamente ningún reconocimiento institucional, y la UNESCO lo ha declarado por ello en serio peligro de extinción. TQDPues no esperes que el cántabro tenga reconocimiento institucional (de momento), ya que los guays del PP están destrozando las lenguas no-castellanas (euskera, gallego, bable, catalán...), como para reconocer una lengua que mucha gente (yo, por ejemplo) no conocía... Dan pena.
#81 #81 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Es que lo he empezado a escribir antes pero me he enredado jajajaja pero bueno, sí, misión cumplida!
#6 #6 Mr_MojoRisin dijo: Hay bastantes lenguas propias de sitios, sobretodo en España. La verdad es que de esta no habia oído hablar.
Si no me confundo, en la Gomera, se emplea un idioma a base de silbar.El silbo canario no tiene palabras propias, es una transcodificación del castellano, así que no sería exactamente lo mismo. Aún así mola mucho.
#77 #77 neer0n93 dijo: ¿Es una lengua o un acento? No me ha quedado del todo claro, como lo comparas con el extremeño... he vivido en Extremadura una temporada y a parte del acento no hay diferencia, que manía si el español es el mismo, querer diferenciarnos...
#56 Si quieres te hablo en francés, si no me entiendes es tu problema, no te jode... yo soy catalana y si viene un madrileño por ejemplo, como no sabe catalán, le hablo en español por RESPETO, mi tia es gallega y como yo no la entiendo me habla en españolno es un ejemplo válido: el francés no está registrado con oficialidad en ninguna parte de la península. y es tan falta de respeto entrar hablando una lengua oficialmente extranjera (francés), como entrar hablando una lengua extranjera que según la ley es propia del territorio (castellano). lo que tu hagas con tu tía o en tu ámbito familiar no es d eincumbencia de nadie, yo hablo de casos de visitantes respecto de nativos, sin necesidad de implicaciones familiares.
#86 #86 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Tranquilo, te perdono :D
#58 #58 lamuerteblanca dijo: #57 ser bilingüe de naciemiento es una ventaja, no un contratiempo. o acaso crees que me ha resultado muy complicado aprender 2 idiomas (que para mas facilidad tienen un tronco común, el latín) desde niño? entonces en suiza o bélgica son todos superdotados? por que de idiomas oficiales van sobrados.Claro, de nacimiento yo he hablado de los que viven en casa en un entorno en el que no se habla el catalán y se lo imponen, evidentemente cualquier idioma viene bien hablarlo aunque sea para engordar el currículo.
Yo también soy bilingüe (casi trilingüe con ingles), francés y español y sinceramente creo que una empresa me valora más el francés que el catalán, sin malos royos pero internacionalmente tiene mas valor.
La ventaja principal que le veo a que aprendan catalán es que la gente que sabe varios idiomas tiene facilidad para aprender otros, pero aún así pienso que es mejor un idioma con más importancia en el mundo,
#90 #90 dafoc dijo: #58 Claro, de nacimiento yo he hablado de los que viven en casa en un entorno en el que no se habla el catalán y se lo imponen, evidentemente cualquier idioma viene bien hablarlo aunque sea para engordar el currículo.
Yo también soy bilingüe (casi trilingüe con ingles), francés y español y sinceramente creo que una empresa me valora más el francés que el catalán, sin malos royos pero internacionalmente tiene mas valor.
La ventaja principal que le veo a que aprendan catalán es que la gente que sabe varios idiomas tiene facilidad para aprender otros, pero aún así pienso que es mejor un idioma con más importancia en el mundo,No puedes determinar algo así de utilitarista con las lenguas de tu propia tierra. Es la razón por la que no hemos establecido el inglés como lengua principal en España para dejar al castellano en 2o lugar. Las lenguas son un elemento identitario y cultural importantísimo, si no fuera así en Grecia se hablaría inglés, chino y castellano, y así la mayoría de países del mundo.
#90 #90 dafoc dijo: #58 Claro, de nacimiento yo he hablado de los que viven en casa en un entorno en el que no se habla el catalán y se lo imponen, evidentemente cualquier idioma viene bien hablarlo aunque sea para engordar el currículo.
Yo también soy bilingüe (casi trilingüe con ingles), francés y español y sinceramente creo que una empresa me valora más el francés que el catalán, sin malos royos pero internacionalmente tiene mas valor.
La ventaja principal que le veo a que aprendan catalán es que la gente que sabe varios idiomas tiene facilidad para aprender otros, pero aún así pienso que es mejor un idioma con más importancia en el mundo,malos royos ninguno, hombre, tampoco es cuestión de mear sangre.
pero es que los idiomas, y la cultura en general, no se pueden medir por su extensións ni por su utilitarismo. es cierto, una empresa, al francés, lo valora más, pero eso no es relevante sobre la validez de una lengua.
si fuese así, por que no vovler a las cruzadas? total, si mi lengua es más hablada y por lo tanto vale más podemos arrasar a otros pueblos y les haríamos un favor. es distinguir entre difusión y validez.
Estará reconocido en el Estatuto de Autonomía de Cantabria, igual que el aranés lo está en el de Cataluña. No pretenderás que cada habla y cada dialecto que hablen un par de miles (o a veces cientos) de personas esté reconocido como lengua oficial del Estado...
Yo soy vasca y tambien bilingüe, ya que hablo castellano y también euskera y utilizo ambos idiomas. Pero sí me parece una falta de respeto hablarle euskera a alguien que no lo hable (lo mismo con el gallego, etc) simplemente porque no me entiende. A mí me fastidiaría mucho que un gallego me hablara en gallego porque no le entiendo. Los idiomas son cultura pero al final su uso es la comunicación.
Y a los que escribís los comentarios en catalán, gallego, y demás, no se por qué lo hacéis porque no todo el mundo os entiende. A ver que pasaría si yo escribiera los comentarios en euskera.
#16 #16 heredeirodacrus dijo: Apoio dende a Galiza! Cada lingua é unha cultura!#21 #21 siestazzadicaffe dijo: #16 Si tu comentario hubiera estado escrito en catalán te hubieran apedreado" por "irrespetuoso".
Esto viene a que nunca entenderé porque cuando los gallegos escribís en esta página en gallego tan alegremente nadie os recrimina y si yo escribo algo en catalán ya aparece el típico idiota llamándome maleducada.
Sólo es una observación eh, no he hecho esto para crear polémicas xD (por una vez).Eso que dices es mentira. En ningún momento se ha llamado irrespetuoso a ningún catalán, y si lo han hecho, lo han fundido a negativos. A los que SÍ se nos ha faltado el respeto es a nosotros, los moros. Los ceutíes también somos españoles, tenemos nuestra propia lengua y nuestro derecho a usarla también.
#95 #95 ainhoasal dijo: Yo soy vasca y tambien bilingüe, ya que hablo castellano y también euskera y utilizo ambos idiomas. Pero sí me parece una falta de respeto hablarle euskera a alguien que no lo hable (lo mismo con el gallego, etc) simplemente porque no me entiende. A mí me fastidiaría mucho que un gallego me hablara en gallego porque no le entiendo. Los idiomas son cultura pero al final su uso es la comunicación.
Y a los que escribís los comentarios en catalán, gallego, y demás, no se por qué lo hacéis porque no todo el mundo os entiende. A ver que pasaría si yo escribiera los comentarios en euskera.pues tendría que hacer el esfuerzo y buscar la manera de entenderlo, como es natural. y no es ninguna falta de respeto que si ahora me planto en euskadi me hables vasco aunque yo no lo entienda. soy yo quien tiene que aprender unos mínimos antes de meterme allí. igualmente yo te hablaría gallego y solo gallego si vienes aquí, uqe para eso tenemos diversas lenguas.
#61 #61 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Buen intento:
En Portugués lo correcto sería decir você me pôs, el colocou ahí huele a google traductor que echa para atrás. Lo mismo digo del te comento. ¿Me comentas qué? Lo comentas aquí, pero no me se lo comentas (cuentas) a nadie en concreto.
En inglés "will you vote me five negatives?” Resulta bastante artificial. Dices “me votas 5 negativos”. Gramaticalmente es correcto, pero semánticamente es una calamidad.
En francés no me meto, porque creo que con apenas dos años de estudio no tengo nivel suficiente para construir la frase decentemente, pero vuelve a sonar como unas uñas rascando una pizarra.
"toc, toc, ¿Quién es? - Testigos de aragón, tiene un minuto para hablar sobre la fabla aragonesa?
¡Registra tu cuenta ahora!