Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#19 #19 ac123 dijo: Pues en catalán/valenciano si se diferencian, y los que hablamos esa lengua también somos españoles.De hecho yo, que soy mallorquina, (y supongo que lo haremos todos los que hablemos las dos lenguas) al hablar en castellano las distingo sin forzar nada.
Como estudiante de filología te diré que no es exactamente así. Cuando hablamos nos centramos más en la brevedad de lo que decimos, que no en la pronunciación de las palabras. No es ser vago, sino práctico.
#3 #3 Gengarina dijo: ¿Que los idiomas evolucionan? ¿ESTÁS DE PUTA COÑA? Nah, no me lo creo; a mí no me engañas.Si que evolucionan, no como los Gengar.
Y es así como evolucionan las leguas por vageza
#47 #47 euskalodola dijo: Pues el castellano es la lengua más rica y variada de todas las que yo conozco, de hecho el inglés (que mucho los consideráis más "cool") siendo la más extendida del mundo es simplísima.No estoy de acuerdo contigo, el Inglés no ni simple ni nada, lo que pasa es que lo que en español es simple en Inglés es complicado y al revés. Además, un idioma puede ser simple y rico y variado a la vez.
#26 #26 doctorfool dijo: #6 Si que es un país de vagos, porque en España está la cultura del pelotazo y del éxito fácil, fomentado por las políticas del PP y el neoliberalismo que nos ha hecho creer durante años que éramos ricos.Creo que necesitas, urgentemente, instrucción básica para aprender a leer.
Existe un fenónemo evolutivo lingüístico llamado "lenición" por el cual los hablantes tienden a relajar la pronunciación tanto de vocales como de consonantes, pudiendo dar esto lugar a la aparición o desaparición tanto de alófonos como de fonemas. Y pasa en todas las lenguas, porque EVOLUCIONAN, lo que no implica que sean mejores ni peores.
En fin, estudia alguna filología y te darás cuenta por ti mismo.
El fonema /b/ sigue existiendo, y esa evolución obedece al principio de economía del lenguaje. De todas formas, [ß] se conserva como alófono.
#5 #5 somerexistroparaisto dijo: ¿Pereza? ¿Has visto conjugar un verbo en español? ¿Y uno en inglés? ¿Dónde está ahora la pereza?La pereza está mermando al ser humano y lo convierte poco a poco en un vago, hasta que alcanza su fusión final y se transforma en una bola de grasa y pelo irreconocible.
Me recuerda al capítulo de los Simpsons en el que Homer se hospeda en la residencia de ancianos y descubre la cantidad de comodidades que hay allí. Si por él fuera, se pasaría el día en su cama conectado a un respirador y pulsando el botoncito para subir y bajar la cabecera a su antojo.
Entras aquí a desconectar de los estudios y te encuentras con los fonemas en la primera página. Gracias por recordarme que dentro de nada llegan los exámenes.
aja. El idioma evoluciona hacía ser más sencillo en lugar de más complicado? Todo ello sin q perdamos el poder de comunicarnos!!! Nunca lo hubiera imaginado!!!!!
Pues que vagos sois los que siempre os quejáis de España con cualquier escusa ¿no?
#24 #24 doctorfool dijo: En catalán si que se diferencia: os lo voy a demostrar: vida, bida. ¿Veis la diferencia?Los que no saben Català, no lo distinguen.
Mas vagancia es no escribir los signos de interrogación y exclamación de abertura por pereza o por hacerse el guay. Y nadie se queja, ¡leches!
Tiene gracia eso viniendo de una página que va de purista del lenguaje, que da por culo con los acentos pero no le importa que no se abran ni las exclamaciones, ni las interrogaciones, cuando sí es importante y es una mierda importada de los ingleses.
#2 #2 quintosinascensor dijo: Las lenguas van degenerando con el paso del tiempo, no solo la española. Así que no me seas tan pesimista.No degeneran, solo cambian. Ni para mejor, ni para peor.
#65 #65 diogeneselperro dijo: Tiene gracia eso viniendo de una página que va de purista del lenguaje, que da por culo con los acentos pero no le importa que no se abran ni las exclamaciones, ni las interrogaciones, cuando sí es importante y es una mierda importada de los ingleses.A mí me importan todas las faltas ortográficas. Duelen a la vista. Además, son necesarias. Si existen, es por algo.
Joder, cuánto masas ha movido mi comentario #47.#47 euskalodola dijo: Pues el castellano es la lengua más rica y variada de todas las que yo conozco, de hecho el inglés (que mucho los consideráis más "cool") siendo la más extendida del mundo es simplísima. #49 #49 pdfpueeth dijo: #47 De hecho, el ingles es la mas ''cool'' precisamente por eso, es la mas sencilla y facil de aprender. ¿Como te sentirias al saber que el ''idioma internacional''(por llamarlo de alguna forma) fuera el Chino Mandarin?Pufff pues sería un gran putada, un gran putada que acabará llegando, porque China acabará como primera potencia mundial seguro. #55 #55 doctorfool dijo: #47 No estoy de acuerdo contigo, el Inglés no ni simple ni nada, lo que pasa es que lo que en español es simple en Inglés es complicado y al revés. Además, un idioma puede ser simple y rico y variado a la vez.Pues a mí es la sensación que me produce: simple y fácil de aprender.
#5 #5 somerexistroparaisto dijo: ¿Pereza? ¿Has visto conjugar un verbo en español? ¿Y uno en inglés? ¿Dónde está ahora la pereza?Pereza fonética vs pereza gramática
#67 #67 vampire_night dijo: #65 A mí me importan todas las faltas ortográficas. Duelen a la vista. Además, son necesarias. Si existen, es por algo. Yo no le doy tanta importancia y si se entiende (algunas veces no) pues mira, lo que pasa es que si te acostumbras a escribir mal (yo tampoco soy un erudito pero intento escribir lo mejor posible) al final se va perdiendo lo aprendido y si escribes para cosas serias, como trabajos, pues das un aspecto horrible de como mínimo analfabeto, me da pena ver algunos carteles que se ofrecen para limpiar o cuidar niños y la verdad no se necesita escribir bien para eso pero hasta a mí me da mal rollo viendo algunas de las faltas tan gordas que parecen una broma mala. Sea como sea tampoco se puede prescindir de las aperturas.
Las lenguas van evolucionando porque la sociedad quiere hablar de la forma más cómoda posible.
Si no te gusta que eso pase y prefieres que dejemos de lado la comodidad solo por seguir estrictamente las normas... ya puedes ir hablando en latín, porque después de todo, la lengua que estás utilizando ahora salió básicamente de andar acomodando y simplificando esta ultima (ya se que hay muchas cosas además de eso, para los que me vayan a decir algo sobre el tema).
#22 #22 meatieso dijo: ¿Otro TQD de español? Yo diría que la lengua es económica, más que nosotros somos vagos, y que esto también pasa en otras lenguas, pero antes de meterme en más berenjenales, invoco a Caballo Loco, digo a @unicornio_rosa_invisible, que sabe más del tema que yo. Eso sí, antes de irme, tengo que decir que el autor me parece imbécil con esa tontería que acaba de soltar: ir de una evolución lingüística a analizar la idiosincrasia de todo un pueblo me parece superficial y pedante, como diría Peter Griffin.Lo de la pereza es una cosa graciosa y simple, pero totalmente fuera de lugar, por supuesto. La caída de la /s/ final, que parece que es también por vagancia, implica trastornos fonéticos, a veces bastante complejos (sin ir más lejos, los que nos la comemos usamos unas vocales distintas que no existen en el castellano normativo). Aun así no achacaría tan directamente esto a economía, aunque puede verse implicada.
Al menos no es el típico anormal que se esfuerza por distinguir esos dos sonidos (algunos tienen justificación, ya que el catalán sí los diferencia y por proximidad lingüística es más que lógica su confusión).
#65 #65 diogeneselperro dijo: Tiene gracia eso viniendo de una página que va de purista del lenguaje, que da por culo con los acentos pero no le importa que no se abran ni las exclamaciones, ni las interrogaciones, cuando sí es importante y es una mierda importada de los ingleses.¿Mierda importada de los ingleses? Si casi ninguna lengua tiene esas aperturas. Somos una excepción, XD
Aunque sinceramente sí me parecen importantes por razones obvias, pero aun así en algo como un chat (por dar un ejemplo) veo normal no usarlas. Se sabe que es una exclamación o una interrogación sin problemas aun no teniendo la apertura debido a usar textos cortos (en general solo una oración o frase cada vez) y se hace más rápido y práctico escribir. No seamos exagerados coño, es normal (y no necesariamente malo) que la gente omita ciertas reglas en pos de una escritura más fluida en ciertos casos.
El fonema /b/ sigue existiendo en castellano.
En catalán sólo se distingue b de v en algunas zonas y dialectos. La variante estándar eliminó la distinción hace ya tiempo y ahora sólo utiliza /b/ para ambas letras.
Esos dos fonemas son los que usamos hoy en día para la B, tu TQD no tiene sentido. Supongo que hablarías del fonema /V/.
Yo sí que los pronuncio, y la mayoría de gente con la que hablo también; así que eso de que han desaparecido no lo veo muy claro.
Sois tontos o qué? No es suficiente que #0 #0 Sed_De_Libertad dijo: , tenía que decir que los fonemas /b/ y /β/ existían en España, pero dejaron de usarse y no se tiene muy claro por qué. Os lo diré yo, por pereza; ni para hablar bien le echamos ganas. TQDsuelte una payasada que no cabe en el país de lo avergonzante que es que todos le seguís el juego como si hubiera dicho algo con sentido? Dichos fonemas jamás han desaparecido en la vida, como se supone que pronunciáis la B de "abuela"? Porque os juro que oclusiva (el 1er caso) no lo hacéis. Y al pronunciar "burro" de "#0 #0 Sed_De_Libertad dijo: , tenía que decir que los fonemas /b/ y /β/ existían en España, pero dejaron de usarse y no se tiene muy claro por qué. Os lo diré yo, por pereza; ni para hablar bien le echamos ganas. TQDes un burro" no es aproximante sino oclusiva.
Que mania con hacer caso al primer payaso que suelta la gilipollada del 15.
#57 #57 buguis dijo: Existe un fenónemo evolutivo lingüístico llamado "lenición" por el cual los hablantes tienden a relajar la pronunciación tanto de vocales como de consonantes, pudiendo dar esto lugar a la aparición o desaparición tanto de alófonos como de fonemas. Y pasa en todas las lenguas, porque EVOLUCIONAN, lo que no implica que sean mejores ni peores.
En fin, estudia alguna filología y te darás cuenta por ti mismo. Pero que la monga de #0 #0 Sed_De_Libertad dijo: , tenía que decir que los fonemas /b/ y /β/ existían en España, pero dejaron de usarse y no se tiene muy claro por qué. Os lo diré yo, por pereza; ni para hablar bien le echamos ganas. TQDhabla de fonemas y no de grafemas. E incluso de grafemas, lo único que desaparece es una realización distinta para la grafía "V" y para la grafía "B", siendo la primera fricativa y la segunda oclusiva, dejando de ser contrastivas.
#63 #63 vampire_night dijo: #24 Los que no saben Català, no lo distinguen. Y aún menos si es escrito, capitán obvio.
Pues si, fijate, los idiomas evolucionan.
La terminación -um del latín era costosa de pronuciar. Y se dejó de usar. Es un ejemplo del que me acuerdo ahora. Y mira, no nos hemos muerto eh.
#1 #1 diplopia dijo: Pero eso tambien paso con muchos otros fonemas o palabras que han penevolucionadoA la mierda la diferencia entre v y b, si, ci, zi, y la h muda. No sirven igual que los acentos.
Español, el idioma que pone h muda. me cago en los de la rae.
#20 #20 mcapone dijo: En català se diferencian, ahí se ve quienes son vagos y quienes no. Seguro que la propuesta de ignorarlos fue de los andaluces.se llama evolución y economía del lenguaje, no pereza
#11 #11 dagal dijo: Yo intento dejarlo. El mundo sería mejor si nos comunicáramos por onomatopeyas.Yo lo hago en ocasiones, aunque supongo que las caras raras que acompañan también ayudan... xD
Estáis confundiendo churras con merinas. A lo que el autor del TQD se refiere es que en español ya no se diferencia /b/ de /v/ para las letras b y v; pero no es lo mismo que diferenciar los sonidos /b/ y /β/.
/b/ se refiere (grosso modo) a la pronunciación de la b o la v en inicio de oración o después de una consonante (sea en medio de una palabra o al inicio de la misma).
/β/ se refiere a la pronunciación de la b o la v después de una vocal (incluyendo inicio de palabra después de que la anterior acabe en vocal).
Probad a pronunciar, fijándoos en dónde ponéis los labios, las palabras "vaca" y "cabeza". Veréis que en la primera juntáis los labios (/b/) y en la segunda los aproximáis sin llegar a juntarlos del todo (/β/).
#4 #4 SombraFundida dijo: Yo no diría que se trata de pereza, sino que simplemente me parece una gilipollez como una catedral pronunciar de diferente manera la V y la B cuando entiendes perfectamente lo que te dicen sin necesidad de forzar una entonación que para nada queda natural...también nos entendemos sin las declinaciones del latín y sin embargo a mí me gustaría que aún existieran en las lenguas romances (al menos estaríamos un poco más familiarizados, por ejemplo, con el alemán)
#70 #70 diogeneselperro dijo: #67 Yo no le doy tanta importancia y si se entiende (algunas veces no) pues mira, lo que pasa es que si te acostumbras a escribir mal (yo tampoco soy un erudito pero intento escribir lo mejor posible) al final se va perdiendo lo aprendido y si escribes para cosas serias, como trabajos, pues das un aspecto horrible de como mínimo analfabeto, me da pena ver algunos carteles que se ofrecen para limpiar o cuidar niños y la verdad no se necesita escribir bien para eso pero hasta a mí me da mal rollo viendo algunas de las faltas tan gordas que parecen una broma mala. Sea como sea tampoco se puede prescindir de las aperturas.Es muy importante la presentación. Hay que tener en cuenta que lo va a leer otra persona, y que debe enterarse. En ese caso, hay que cuidar el mensaje. Además, queda mucho mejor y me siento mejor, si entrego un trabajo sin faltas ortográficas, con buena presentación, con concordancia, etc., que uno mal redactado, mal presentado... Se valora mucho.
#70 #70 diogeneselperro dijo: #67 Yo no le doy tanta importancia y si se entiende (algunas veces no) pues mira, lo que pasa es que si te acostumbras a escribir mal (yo tampoco soy un erudito pero intento escribir lo mejor posible) al final se va perdiendo lo aprendido y si escribes para cosas serias, como trabajos, pues das un aspecto horrible de como mínimo analfabeto, me da pena ver algunos carteles que se ofrecen para limpiar o cuidar niños y la verdad no se necesita escribir bien para eso pero hasta a mí me da mal rollo viendo algunas de las faltas tan gordas que parecen una broma mala. Sea como sea tampoco se puede prescindir de las aperturas.A veces he visto por la calle carteles de clases particulares de Lengua, Inglés, y tenían faltas de ortografía. Nunca me fiaría de ellos, no querría jugar con mis estudios. Incluso aunque no tenga mucho que ver la calidad del cartel con cómo sea el ofertante, si es un compañero de piso, pensar que comete más faltas de ortografía que un niño de cinco años me da que pensar de cuán descuidada es la persona con la que conviviría.
¿Cómo que dejaron de usarse? Yo no pronuncio igual baca (de coche) que vaca (animal)
Esto ocurre en TODOS los idiomas, no sólo en el español. Hazme caso, majo, te lo dice una filóloga.
#63 #63 vampire_night dijo: #24 Los que no saben Català, no lo distinguen. Yo sé Inglés, Italiano, Español y Gallego y las entiendo. A ver si te metes el catalán por el culo, pedazo de brasas que eres hijo mío!
El fonema /b/ y su variante fricativa comenzaron a confundirse en el siglo XVI igual que otros muchos fonemas (como los que dieron origen a la /s/ y al sonido "z")
Por cierto, la variante fricativa del fonema /b/ sigue existiendo, lo que pasa que es una alófono y no un fonema, porque no distingue significados. Que sepas que en "bobo" ambas consonantes no se pronuncian igual, la segunda es fricativa :)
#0 #0 Sed_De_Libertad dijo: , tenía que decir que los fonemas /b/ y /β/ existían en España, pero dejaron de usarse y no se tiene muy claro por qué. Os lo diré yo, por pereza; ni para hablar bien le echamos ganas. TQDbobo-/'boβo/ pronunciación estándar del español. A partir de aquí tu comentario ya no tiene ningún sentido. El fonema que se perdió fue /v/.
para tu informacion, una de las caracteristicas mas importantes y que denotan la importancia de un idioma es la simplificacion y la economia del lenguaje. deberiamos sentrinos orgullosos de nuestro idioma
¿Tú has visto cómo pronuncian los franceses? Todo apostrofado, sin pronunciar la mayoría de es ni de consonantes a final de palabra.
¡Registra tu cuenta ahora!