Tenía que decirlo / Gente de habla latina, tenía que decir que la mayoría de las películas que nosotros vemos son de audio latino, no os pasa nada por ver una película que tenga el audio en castellano por una vez en vuestra vida.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

9
Enviado por TheTrollFriends el 21 oct 2020, 18:15 / Varios

Gente de habla latina, tenía que decir que la mayoría de las películas que nosotros vemos son de audio latino, no os pasa nada por ver una película que tenga el audio en castellano por una vez en vuestra vida. TQD

#2 por shamash25
9 nov 2020, 12:13

#1 #1 cestoxic dijo: Hay películas en las que es mejor el doblaje castellano, como en las de época medieval donde el lenguaje castellano es más viejo y puedes incorporar palabras arcaicas de manera más adecuada. Sin embargo hay series que son infumables en doblaje castellano como South Park, que suena como el culo con los de Bart y Lisa de dobladores si ni siquiera hacer un pequeño cambio en la voz.@cestoxic eso es una estupidez, a ti el audio latino en general te sonara mejor porque estas acostumbrado a eso. En cambio a mi el audio castellano me suena mejor porque es lo normal para mi. Siempre hay excepciones claro pero en general es por eso

1
A favor En contra 5(7 votos)
#6 por yakami95
9 nov 2020, 14:41

#4 #4 geniodelalampara dijo: En mi opinión, el doblaje latino es bastante bueno en lo que respecta a series animadas de Japón, ya que le dan la misma emoción que sus dobladores originales.
En cambio, los dobladores castellanos no le dan la misma intensidad, y eso es bastante molesto coño.
Jajajajajajaja, ah espera, que lo dices en serio; JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#7 por elchipprodigioso
9 nov 2020, 15:25

Pues cada uno con la voz a la que esté acostumbrado. Yo he visto películas en latino en los aviones, y se me hace rarísimo escuchar a Terminator con una voz que no sea la de Constantino Romero, o a Jim Carrey sin la voz de Luis Posada.

A favor En contra 3(3 votos)
#9 por 8gradoscelsius
9 nov 2020, 21:29

Habla latina... interesante.

A favor En contra 1(1 voto)
#3 por cestoxic
9 nov 2020, 12:28

#2 #2 shamash25 dijo: #1 @cestoxic eso es una estupidez, a ti el audio latino en general te sonara mejor porque estas acostumbrado a eso. En cambio a mi el audio castellano me suena mejor porque es lo normal para mi. Siempre hay excepciones claro pero en general es por eso@shamash25 Yo no he dicho cual me suena mejor a mí en general, que es el castellano porque es el que hablo, solo estoy hablando de esos dos casos concretos dando mi opinión sin dejar que ningún gregarismo me haga mentirme a mí mismo.

A favor En contra 1(7 votos)
#5 por tradico
9 nov 2020, 14:23

Aquí estoy yo, feliz con mi audio inglés/japonés porque soy capaz de leer a un mínimo de velocidad y aprovechar la visión periférica

A favor En contra 1(3 votos)
#8 por geniodelalampara
9 nov 2020, 16:21

#6 #6 yakami95 dijo: #4 Jajajajajajaja, ah espera, que lo dices en serio; JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA.@yakami95 Espera que te vas a reír aún más, soy español madrileño de pura cepa ajaj.
El doblaje latino tendrán sus cosas, pero hay que estar ciego para no admitir que lo que digo es cierto.

A favor En contra 1(3 votos)
#1 por cestoxic
9 nov 2020, 12:10

Hay películas en las que es mejor el doblaje castellano, como en las de época medieval donde el lenguaje castellano es más viejo y puedes incorporar palabras arcaicas de manera más adecuada. Sin embargo hay series que son infumables en doblaje castellano como South Park, que suena como el culo con los de Bart y Lisa de dobladores si ni siquiera hacer un pequeño cambio en la voz.

1
A favor En contra 5(7 votos)
#4 por geniodelalampara
9 nov 2020, 12:45

En mi opinión, el doblaje latino es bastante bueno en lo que respecta a series animadas de Japón, ya que le dan la misma emoción que sus dobladores originales.
En cambio, los dobladores castellanos no le dan la misma intensidad, y eso es bastante molesto coño.

1
A favor En contra 5(5 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!