Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Yo soy bilingüe y puedo alternar simultáneamente y como me dé la gana el catalán y castellano, es una gozada!
Hay que estar mal de la cabeza para tener hijos en España. Si la mujer cambia de opinión y decide divorciarse te destripa y acabas mendigando en el metro. Demasiado arriesgado.
Entendido, le hablaré a mi hijo en Doth´ raki (o como leches se escriba).
#1 #1 siestazadecafe dijo: Yo soy bilingüe y puedo alternar simultáneamente y como me dé la gana el catalán y castellano, es una gozada!Ya si supieras un idioma útil, sería la leche.
Yo a mi hijo le voy a hablar única y exclusivamente en un idioma inventado, a ver qué pasa.
#4 #4 lambert_rush dijo: #1 Ya si supieras un idioma útil, sería la leche.
Yo a mi hijo le voy a hablar única y exclusivamente en un idioma inventado, a ver qué pasa.Lambo del Mambo, Klingon podría ser una opción.
Yo obligaré a mi hijo a hablar en hebreo, así le procuraré una salida laboral.
#4 #4 lambert_rush dijo: #1 Ya si supieras un idioma útil, sería la leche.
Yo a mi hijo le voy a hablar única y exclusivamente en un idioma inventado, a ver qué pasa.¿Por qué no en esperanto?
#4 #4 lambert_rush dijo: #1 Ya si supieras un idioma útil, sería la leche.
Yo a mi hijo le voy a hablar única y exclusivamente en un idioma inventado, a ver qué pasa.Intenta la neolengua y ya nos cuentas si has conseguido restringirle el pensamiento.
#5 #5 siestazadecafe dijo: #4 Lambo del Mambo, Klingon podría ser una opción.#8 #8 stocker_ dijo: #4 ¿Por qué no en esperanto?No, uno que me invente yo.
Igual lo convierto en el idioma del futuro.
#4 #4 lambert_rush dijo: #1 Ya si supieras un idioma útil, sería la leche.
Yo a mi hijo le voy a hablar única y exclusivamente en un idioma inventado, a ver qué pasa.@lambert_rush, mira esto:
https://www.youtube.com/watch?v=b6HvAzo0U8U
#10 #10 lambert_rush dijo: #5 #8 No, uno que me invente yo.
Igual lo convierto en el idioma del futuro.El lambés, para aquellos que vean la vida con los cojones del revés.
Em, gracias por el consejo, pero creo que todos los padres bilingües YA LO HACEN.
#1 #1 siestazadecafe dijo: Yo soy bilingüe y puedo alternar simultáneamente y como me dé la gana el catalán y castellano, es una gozada!Suscribo.
#11 #11 Marzuzu_Primero_el_Ominoso dijo: #4 @lambert_rush, mira esto:
https://www.youtube.com/watch?v=b6HvAzo0U8U¿El tipo es catalán? No lo parece, lo raro sería que no lo fuera.
#11 #11 Marzuzu_Primero_el_Ominoso dijo: #4 @lambert_rush, mira esto:
https://www.youtube.com/watch?v=b6HvAzo0U8U¿Pero y este iluminao? Encima es madrileño y catedrático de la Autónoma de Madrid...
Ay, España, ¿dejarás algún día de sorprenderme?
Pobres de mis hijos. Español, inglés, japonés y alemán (asumiendo que su padre sea mi novio actual)... Sería genial que pudieran hablar todos éstos idiomas desde la infancia, por supuesto, pero creo que con que hablen bien el español y no algún dialecto cani seré más que feliz.
Soy la única que piensa que este consejo es de cajón??
#19 #19 twoinarow dijo: Grasias, Sara.No, ahora en serio. Tienes toda la razón. Mi madre es portuguesa, mi padre estadounidense y mis abuelos paternos españoles. Mola hablar tres idiomas desde que prácticamente empezaste a hablar.
#2 #2 stocker_ dijo: Hay que estar mal de la cabeza para tener hijos en España. Si la mujer cambia de opinión y decide divorciarse te destripa y acabas mendigando en el metro. Demasiado arriesgado.Me quiero casar contigo.
#7 #7 dr_strangelove dijo: Yo obligaré a mi hijo a hablar en hebreo, así le procuraré una salida laboral.Pero si ése es el idioma de los judíos... :(
#20 #20 galway dijo: Soy la única que piensa que este consejo es de cajón??Sí, lo eres.
Tengo una sobrina de 6 años a la que desde que nacio la han hablado en francés y español, y ahora es incapaz de hablar español sin que se le cuele alguna palabra francesa. Aunque supongo que es un caso a parte.
#23 #23 filia dijo: Tengo una sobrina de 6 años a la que desde que nacio la han hablado en francés y español, y ahora es incapaz de hablar español sin que se le cuele alguna palabra francesa. Aunque supongo que es un caso a parte.Es normal.La familia paterna de mi sobrina es inglesa y la niña cuando habla mezcla palabras.
Yo podría hablar cinco idiomas "de nacimiento", pero no, como mis padres son unos vagos sólo hablo español :(
¿Y si luego mezcla idiomas y acaba hablando como Abraham Mateo?
#16 #16 lambert_rush dijo: #11 ¿Pero y este iluminao? Encima es madrileño y catedrático de la Autónoma de Madrid...
Ay, España, ¿dejarás algún día de sorprenderme?@lambert_rush Me gustaría saber en qué se basa para decir que el catalán es más útil que el inglés. Pues todo dependerá, yo he encontrado ofertas de trabajo donde piden inglés y ninguna donde pidan valenciano (soy de Elche) o catalán. Él dice que en el reino de España el inglés es inútil, pues será si no tienes la intención de salir de España, ni de trabajar en una multinacional, ni vives en una zona donde haya mucho turismo o muchos extranjeros se hayan venido a vivir. El inglés podría ser útil incluso para un mecánico que no tiene que hablar con ningún cliente, sólo por la pijadita de que el manual de servicio de una máquina o un vehículo esté en inglés y no esté en español (lo cual es bastante frecuente).
Yo conocí un pequeño que era hijo de padre español y madre francesa, y desde pequeño le llevaron a estudiar inglés. La mezcolanza que salía de su boca antes de dominar los idiomas era digna de ver, solo su madre le entendía.
En los lugares donde tenemos dos idiomas oficiales es lo que se suele hacer. A mi me enseñaron el Euskera y el Castellano simultáneamente y aun que de pequeños todos mis amigos y yo mezclábamos un poco ambos idiomas (hablando algo que algunos llaman "euskañol" ) pienso que fue algo completamente enriquecedor.
Creo que es un poco relativo. Puede acabar siendo caótico incluso en algunos casos. Yo soy bilingüe, entiendo, comprendo y hablo perfectamente ambas lenguas, y una es nativa. No he necesitado que me hablen desde la cuna con la otra lengua. Y, como yo, miles de personas.
Todos sabemos que aprender inglés en castellano (por ejemplo) es bastante improductivo. Para enseñar efectivamente una lengua, debes utilizarla al 100% oralmente, y hacer que los aprendices se comuniquen en esa lengua también. Nada de mezclas ni traducciones. El contexto es muy importante.
Pero, oye, si los padres son bilingües y les hablan en las dos lenguas, estupendo.
No solo es beneficioso en cuanto a riqueza lingüística, sino que también ayudan a tener una mente y unos pensamientos más organizados.
Hay muchos estudios al respecto.
Y todos los bilingües mezclamos las 2 lenguas de pequeños - incluso de adultos -, es algo normal.
#32 #32 yoymiyo86 dijo: No solo es beneficioso en cuanto a riqueza lingüística, sino que también ayudan a tener una mente y unos pensamientos más organizados.
Hay muchos estudios al respecto.
Y todos los bilingües mezclamos las 2 lenguas de pequeños - incluso de adultos -, es algo normal. Hablo español y maltés, y sí, de pequeño mezclaba los idiomas cuando empezaba a hablar, o por lo menos eso me han dicho, pero ahora me resultan muy diferentes. En general nunca los mezclo, lo unico que puedes pasar rápido de uno a otro, sólo necesitas un par de segundos para cambiar el "chip".
#4 #4 lambert_rush dijo: #1 Ya si supieras un idioma útil, sería la leche.
Yo a mi hijo le voy a hablar única y exclusivamente en un idioma inventado, a ver qué pasa.Yo siempre me he preguntado eso, qué pasaría si le hablaras a tu hijo todo el rato en un idioma inventado. Pero no un idioma nuevo, con reglas gramaticales y tal, sino algo que te fueras inventando todo el tiempo, sin ninguna lógica. Me pregunto cómo afectaría eso a su mente.
A ver, como un pobre bebé va a poder aprender a hablar si le mareáis con 4-5 idiomas? El pobre no distinguirá los idiomas. Una sugerencia es que identifique persona con idioma, a mi me ha funcionado y creo que así no se harán tanto lío. Esto es mi opinión, no tiene porque ser la vuestra.
#35 #35 raiden26 dijo: #32 Hablo español y maltés, y sí, de pequeño mezclaba los idiomas cuando empezaba a hablar, o por lo menos eso me han dicho, pero ahora me resultan muy diferentes. En general nunca los mezclo, lo unico que puedes pasar rápido de uno a otro, sólo necesitas un par de segundos para cambiar el "chip".
#4 Yo siempre me he preguntado eso, qué pasaría si le hablaras a tu hijo todo el rato en un idioma inventado. Pero no un idioma nuevo, con reglas gramaticales y tal, sino algo que te fueras inventando todo el tiempo, sin ninguna lógica. Me pregunto cómo afectaría eso a su mente.Yo soy bilingüe y me refería a lenguas que derivan de una misma; Castellano/catalán; Inglés/sueco... Obviamente una lengua románica y una lengua germánica se difieren mucho y es más difícil de mezclar cuando las tienes bien diferenciadas.
#34 #34 expo7 dijo: #32 Los que dicen eso se refieren a que los niños criados así suelen hablar en una especie de idioma hibrido extraño con un lío entre ambos idiomas muy bestia. Y si son más ya ni te cuento.
En todo caso eso es bastante irrelevante, ya que no tardarán en empezar a hablar bien cada idioma por separado.
¡Ya me habría gustado a mí, que soy PENOSO a la hora de aprender idiomas (intelectualmente por lo general cumplo muy bien, pero con los idiomas...) y sufro de lo lindo para aprender un idioma tan simple como el inglés! Desde pequeño estudiándolo y ahora con 17 años lo escribo como el culo, lo entiendo al leerlo decentemente, y hablarlo... como si no tuviera idea alguna.A día de hoy soy políglota (Castellano, catalán, inglés, lengua de signos catalana, lengua de signos española, sistema de signos internacional y adaptaciones para personas sordociegas). Antes pensaba como tú, que era muy malo para las lenguas, pero todo es ponerse y centrarse y, sobre todo, que estés muchas horas hablando en dicha lengua.
#36 #36 captchacreator dijo: A ver, como un pobre bebé va a poder aprender a hablar si le mareáis con 4-5 idiomas? El pobre no distinguirá los idiomas. Una sugerencia es que identifique persona con idioma, a mi me ha funcionado y creo que así no se harán tanto lío. Esto es mi opinión, no tiene porque ser la vuestra.Se refiere a que cada progenitor le hable en una lengua, no que el padre le hable chino, inglés y francés y la madre castellano, alemán y árabe.
Obviamente, al principio, tendrá un lío mental impresionante, pero después irá asimilando cada lengua y podrá usarlas indistintamente.
A mí mis padres me hablaban en castellano y me reñían en gallego. Al final terminé asociando el hablar gallego con estar enfadado.
¡Registra tu cuenta ahora!